Lyrics and translation Willie Peyote feat. Ensi and Paolito - Nessuno è il mio signore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин
Nato:
contestatore,
peccatore,
non
abbasso
il
tono
Рожденный
бунтарем,
грешником,
я
не
сбавлю
тон,
E
non
chiedo
il
perdono,
qui
Nessuno
è
il
mio
Signore
И
не
прошу
прощения,
здесь
никто
не
мой
Господин.
Contestatore,
peccatore,
non
abbasso
il
tono
Бунтарь,
грешник,
я
не
сбавлю
тон,
E
non
chiedo
il
perdono,
qui
Nessuno
è
il
mio
Signore
И
не
прошу
прощения,
здесь
никто
не
мой
Господин.
Le
mie
parole
non
prendono
l'ascensore
Мои
слова
не
едут
на
лифте,
Non
voglio
redenzione,
non
voglio
un
posto
migliore
Мне
не
нужно
искупления,
не
нужно
места
получше.
Vuoi
salvare
la
mia
anima
con
fiumi
di
parole?
Хочешь
спасти
мою
душу
реками
слов?
Le
chiacchiere
stanno
a
zero,
Nessuno
è
il
mio
Signore
Болтовня
ничего
не
стоит,
никто
не
мой
Господин.
A
mani
giunte,
gli
occhi
verso
il
cielo
Со
сложенными
руками,
глаза
к
небу,
Me
l'hanno
detto
tante
volte
quasi
ci
credevo
Мне
столько
раз
это
говорили,
что
я
почти
поверил.
Me
l'hanno
detto
come
fosse
vero,
cloro
al
clero
Мне
говорили
так,
будто
это
правда,
хлорка
для
духовенства,
Io
non
credo,
non
prendo
ordini
e
non
vi
prego
Я
не
верю,
не
принимаю
приказы
и
не
молю
вас.
E
Signornò
signore,
non
ho
mai
fatto
naia
И,
господин
господин,
я
никогда
не
служил
в
армии,
E
tu
fai
già
troppo
rumore
tipo
can
che
abbaia
А
ты
уже
слишком
много
шумишь,
как
лающая
собака,
Che
tanto
sai
non
morde,
dillo
forte
Которая,
как
ты
знаешь,
не
кусается,
скажи
это
громко.
C'è
chi
nasce
schiavo
e
sogna
una
vita
da
schiavo
anche
dopo
la
morte
Есть
те,
кто
рождается
рабом
и
мечтает
о
жизни
раба
даже
после
смерти.
Te
l'hanno
mai
spiegato,
quello
che
ti
han
vietato
Тебе
когда-нибудь
объясняли,
что
тебе
запрещали?
Con
certe
regole
imposte
non
mi
hanno
mai
sedato
Некоторыми
навязанными
правилами
меня
никогда
не
успокоить.
Non
mi
hanno
mai
insegnato
a
stare
zitto
e
muto
Меня
никогда
не
учили
молчать,
Non
mi
hanno
mai
fregato,
io
non
ci
ho
mai
creduto
Меня
никогда
не
обманывали,
я
никогда
не
верил.
E
non
ho
mai
pregato
che
Dio
mi
desse
aiuto
И
я
никогда
не
молился,
чтобы
Бог
помог
мне,
E
quell'amico
immaginario
che
non
ho
mai
avuto
И
тот
воображаемый
друг,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Fra
le
storielle
da
bambini
insieme
a
Pippo
e
Pluto
Среди
детских
сказок
вместе
с
Микки
и
Плуто.
E
il
Paradiso
è
un
parco
giochi
col
cancello
chiuso
А
рай
- это
детская
площадка
с
закрытыми
воротами.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Io
se
esistesse
il
tuo
Signore
mi
batterebbe
il
tempo
Если
бы
твой
Господь
существовал,
он
бы
отбивал
мне
ритм,
E
penserebbe
che
il
genere
umano
è
il
suo
più
grande
fallimento
И
думал
бы,
что
человеческий
род
— его
величайший
провал.
Guarda
lo
scempio
(Guarda)
Посмотри
на
это
безобразие
(Посмотри),
I
centri
commerciali
sono
il
nuovo
tempio
Торговые
центры
— новый
храм.
Pregano
Dio
denaro
per
un
aumento
Молятся
Богу
денег
за
повышение,
Io
non
vi
prego,
non
mi
pento
Я
не
молю
вас,
я
не
раскаиваюсь.
Scrivo
e
parlo
al
vento,
non
parlo
nel
tuo
Parlamento
Пишу
и
говорю
на
ветер,
не
говорю
в
вашем
парламенте.
Da
una
vita
sulla
strumentale
Всю
жизнь
на
инструментале,
Medio
alzato,
fanculo
allo
Stato
e
allo
stato
mentale
Средний
палец
вверх,
к
черту
государство
и
душевное
состояние.
Rispetto
l'uomo,
mica
la
divisa
Уважаю
человека,
а
не
форму,
Mica
il
tuo
Signore
che
la
gente
in
terra
l'ha
divisa
Не
твоего
Господа,
который
разделил
людей
на
земле.
Il
paradiso
è
terreno
Рай
земной,
Siamo
su
un
ascensore
diretto
verso
il
Sole,
ci
bruceremo
Мы
в
лифте,
направляющемся
к
Солнцу,
мы
сгорим.
No
signore,
Nessuno
è
il
mio
Signore
(Qui)
Нет,
господин,
никто
не
мой
Господин
(Здесь),
Le
troie
restano
puttane
pure
da
signore
Шлюхи
остаются
шлюхами,
даже
будучи
госпожами.
E
noi
sputiamo
sul
tuo
palinsesto
dinamite
И
мы
плюем
на
твой
график
динамитом,
Non
siamo
pecore
nel
gregge,
siamo
schegge
impazzite
Мы
не
овцы
в
стаде,
мы
— обезумевшие
осколки.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
(Ah)
La
fede
è
una
questione
di
interpretazione
(А)
Вера
— вопрос
интерпретации,
(Ah)
Io
non
credo
alle
parole
ho
bisogno
di
prove
(А)
Я
не
верю
словам,
мне
нужны
доказательства.
(Ah)
Quando
prego
è
solo
per
disperazione
(А)
Когда
я
молюсь,
это
только
от
отчаяния.
Se
c'è
un
Signore
mi
darà
il
perdono
e
la
sua
occupazione
Если
есть
Господь,
он
дарует
мне
прощение
и
свою
работу.
Non
seguo
mode
o
una
setta
o
chi
setta
i
trend
Я
не
следую
моде,
секте
или
тем,
кто
задает
тренды,
Fra
chi
aspetta
il
nuovo
Salvatore
e
chi
aspetta
il
weekend
Среди
тех,
кто
ждет
нового
Спасителя
и
тех,
кто
ждет
выходных.
I
profeti
sono
role
model,
la
religione
è
una
brand
Пророки
— образцы
для
подражания,
религия
— бренд,
E
la
Chiesa
vende
il
merchandising
di
una
cover
band
А
Церковь
продает
мерч
кавер-группы.
Non
seguire
me,
faccio
parkour
fra
punti
di
domanda
Не
следуй
за
мной,
я
занимаюсь
паркуром
среди
вопросов,
Più
alti
della
Tour
Eiffel,
ubriaco
come
Baudelaire
Выше
Эйфелевой
башни,
пьян,
как
Бодлер.
Senza
fiducia
nei
santi,
nello
Stato
e
i
suoi
rappresentanti
Без
доверия
к
святым,
государству
и
его
представителям,
Rappresento
i
miei,
sempre
stati
anti
Представляю
своих,
всегда
был
против.
(Giuro)
A
volte
invidio
gli
ignoranti
(Клянусь)
Иногда
завидую
невеждам,
Basta
poco
per
distrarli,
mi
sentirei
al
sicuro
Их
легко
отвлечь,
я
бы
чувствовал
себя
в
безопасности.
Invece
resto
qui
a
fumarmi
paranoie
e
a
non
fidarmi
Вместо
этого
я
остаюсь
здесь,
курю
паранойю
и
никому
не
доверяю.
L'inferno
è
sempre
aperto,
benvenuto
Ад
всегда
открыт,
добро
пожаловать.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
ma
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Достаточно
убедить
себя,
но,
говорят,
можно
жить
и
лучше,
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тем,
кто
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Nessuno
è
il
mio
Signore,
Nessuno
è
il
mio
Signore
Никто
не
мой
Господин,
никто
не
мой
Господин,
Qui
Nessuno
è
il
mio
Signore,
Nessuno
è
il
mio
Signore
Здесь
никто
не
мой
Господин,
никто
не
мой
Господин,
Nessuno
è
il
mio
Signore,
qui
Nessuno
è
il
mio
Signore
Никто
не
мой
Господин,
здесь
никто
не
мой
Господин,
Qui
Nessuno
è
il
mio
Signore,
Nessuno
è
il
mio
Signore
Здесь
никто
не
мой
Господин,
никто
не
мой
Господин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): g. bruno, p. lorenzino, f. costanzo, j. i. vella
Attention! Feel free to leave feedback.