Lyrics and translation Willie Peyote feat. Tormento - La scelta sbagliata
Non
puoi
farmene
una
colpa
Ты
не
можешь
винить
меня.
Se
a
forza
di
star
male
ti
ci
abitui
un
poco
per
volta
Если
вам
плохо,
вы
привыкнете
к
этому
немного
за
раз
Tu
mi
hai
salvato
la
vita
distruggendone
un
pezzo
per
volta
Ты
спас
мне
жизнь,
уничтожив
по
кусочку
за
раз
Senza
dubbi
di
sorta,
sicura
Без
каких-либо
сомнений,
конечно
è
questo
che
più
fa
paura
это
то,
что
больше
всего
пугает
La
verità
non
esiste
in
natura
Истина
не
существует
в
природе
Non
esiste
una
cura
Нет
никакого
лечения
Che
poi,
non
è
che
l'abbia
cercata
Что
тогда,
не
то,
чтобы
он
искал
ее
Mi
hanno
detto
'è
fatica
sprecata'
Они
сказали
мне:
"это
потрачено
впустую"
Se
posso
faccio
la
scelta
sbagliata.
Если
я
могу
сделать
неправильный
выбор.
Giornata
di
inizio
novembre
День
начала
ноября
O
almeno,
stando
al
calendario
dovrebbe
Или,
по
крайней
мере,
согласно
календарю
должен
In
cielo
una
strana
pellicola
В
небе
странная
пленка
Fa
freddo,
ma
non
si
direbbe
Холодно,
но
не
скажешь
E
alla
gente
tanto
basta
И
людей
достаточно
Una
giacca
leggera,
fuori
stagione
Легкая
куртка,
межсезонье
Una
buona
ragione
Хорошая
причина
Per
farli
sorridere
Чтобы
заставить
их
улыбнуться
In
fondo
è
già
tutto
difficile
В
основном
это
уже
все
сложно
Fingere,
scegliere,
vivere
Притворяться,
выбирать,
жить
La
consapevolezza
di
aver
fatto
volutamente
la
scelta
sbagliata
Осознание
того,
что
вы
намеренно
сделали
неправильный
выбор
A
volte
ti
rende
invincibile
Иногда
это
делает
вас
непобедимым
Perché
a
te
va
tutto
bene
così
com'è,
Потому
что
у
тебя
все
хорошо,
как
есть,
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
so?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
я
знаю?)
A
te
va
tutto
bene
così
com'è.
У
тебя
все
хорошо,
как
есть.
A
me
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
ho?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
мало
у
меня
есть?)
Da
troppo
ormai
non
mi
convinci,
non
ci
sto
Ты
меня
не
уговариваешь.
Mi
allontani,
mi
respingi,
KO
Ты
отталкиваешь
меня,
отталкиваешь
меня,
ко
Ho
la
voglia
di
riuscirci
da
solo
e
no,
У
меня
есть
желание
сделать
это
в
одиночку,
и
нет,
Una
vena
di
follia
colpiva
già
da
un
po'
Жилка
безумия
била
уже
какое-то
время.
Come
spiegarti?
Как
объяснить?
Da
gagno
giocavo
spesso
da
solo
Из
Ганьо
я
часто
играл
в
одиночку
E
adesso
non
riesco
a
giocare
con
gli
altri
И
теперь
я
не
могу
играть
с
другими
O
almeno
non
sempre,
vogliate
scusarmi
Или,
по
крайней
мере,
не
всегда,
пожалуйста,
извините
меня
Però
in
fondo
di
me
puoi
fidarti
Но
в
глубине
души
ты
можешь
мне
доверять
Dico
sempre
la
verità
Я
всегда
говорю
правду
Come
gli
ubriachi,
i
bambini
e
i
leggins
Как
пьяницы,
дети
и
легинсы
Potessi
starei
da
sempre
zitto
come
Maggie
Я
мог
бы
все
время
молчать,
как
Мэгги
Vedo
ogni
intimo
sintomo
e
so
Я
вижу
каждый
интимный
симптом
и
знаю
Che
alla
fine
vorrebbero
dirmi
di
no
Что
в
конце
концов
они
хотели
бы
сказать
мне
нет
Finti
però
Подделки,
хотя
Convinti
che
i
simboli
indichino
Убедившись,
что
символы
указывают
Chi
può
e
chi
no
Кто
может,
а
кто
нет
'Ma
che
stupido!'
"Какой
дурак!'
Per
scrupolo
dubito
spesso
По
щепетильности
я
часто
сомневаюсь
è
l'unico
modo
che
ho
per
adesso
это
единственный
способ,
который
у
меня
есть
сейчас
è
la
scelta
sbagliata,
e
lo
so
это
неправильный
выбор,
и
я
знаю
Ma
ho
disobbedito
e
disobbedirò
Но
я
ослушался
и
ослушался
Perché
a
te
va
tutto
bene
così
com'è
Потому
что
у
тебя
все
хорошо,
как
есть
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
so?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
я
знаю?)
A
te
va
tutto
bene
così
com'è
У
тебя
все
хорошо,
как
есть
A
me
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
ho?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
мало
у
меня
есть?)
Ce
la
farò?
Ce
la
farò?
Я
справлюсь?
Я
справлюсь?
Non
ce
la
farò
Я
не
смогу
Ce
la
farò?
Ce
la
farò?
Я
справлюсь?
Я
справлюсь?
Non
ce
la
farò
Я
не
смогу
Ce
la
farò?
Ce
la
farò?
Я
справлюсь?
Я
справлюсь?
Non
ce
la
farò
Я
не
смогу
Devi
credere
in
me
almeno
un
po'
Вы
должны
верить
в
меня
хотя
бы
немного
Perché
a
te
va
tutto
bene
così
com'è
Потому
что
у
тебя
все
хорошо,
как
есть
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
so?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
я
знаю?)
A
te
va
tutto
bene
così
com'è.
У
тебя
все
хорошо,
как
есть.
A
me
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
(Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
ho?)
(Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
мало
у
меня
есть?)
Ce
la
farò?
Non
ce
la
farò
Я
справлюсь?
Я
не
смогу
Ce
la
farò
ce
la
farò
Я
справлюсь.
Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
so?
Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
я
знаю?
Ce
la
farò?
Ce
la
farò?
Non
ce
la
farò.
Я
справлюсь?
Я
справлюсь?
Я
не
смогу.
Ce
la
farò
ce
la
farò
Я
справлюсь.
Cosa
c'è
che
non
va
se
metti
in
dubbio
quel
poco
che
ho?
Что
не
так,
если
вы
сомневаетесь
в
том,
что
у
меня
есть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSIMILIANO CELLAMARO, GUGLIELMO BRUNO, MAURO SITA'
Attention! Feel free to leave feedback.