Willie Peyote - Ottima Scusa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Willie Peyote - Ottima Scusa




Ottima Scusa
Excellent Excuse
Il succo è che hai ragione
The point is, you're right
Sono una troia, la peggiore
I'm a bitch, the worst kind
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover
My guilt is more like a hangover
Dura due ore
It lasts two hours
Cosa hai visto una coppia?
What did you see, a couple?
Io ho visto due persone sole
I saw two lonely people
La gente starebbe un po' meglio
People would be better off
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
If they understood what the fuck they want from this fucking love
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
But what do they want in return, let me explain
Tu faresti a cambio, ci credo
You'd do an exchange, I believe it
Io invece non cambio no
But I don't change, no
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
I don't even reciprocate, I'm just looking for a remedy
Per fare buon viso a cattivo gioco
To put on a good face in a bad game
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
There's not a single glance of yours that's harmless
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But you weren't a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
You're just an excellent excuse to go out drinking and meet people
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But you weren't a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
You're just an excellent excuse to keep the conversation going
Dopo questa hai ragione
After this, you're right
Tu presta attenzione
You pay attention
Confessa non resta che l'estradizione
Confess, there's nothing left but extradition
Per tua stessa ammissione
By your own admission
Dentro questa prigione
Inside this prison
Confessa non resta che l'estradizione
Confess, there's nothing left but extradition
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
We've achieved a good result anyway
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
I had the doubt that I had invited myself
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
You need a confident man who feels like he's arrived
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
And me, if I had known you were there, I would have combed my hair
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Then you wash your hands of it like Pontius Pilate
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Maybe we need an excuse to feel uncomfortable
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
And if I have the answer ready, it's because I've trained
È perché mi sono alienato
It's because I've alienated myself
Detto così in senso lato
Said so in a broad sense
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But you weren't a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
You're just an excellent excuse to go out drinking and meet people
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But you weren't a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
You're just an excellent excuse to keep the conversation going
Dopo questa hai ragione
After this, you're right
Tu presta attenzione
You pay attention
Confessa non resta che l'estradizione
Confess, there's nothing left but extradition
Per tua stessa ammissione
By your own admission
Dentro questa prigione
Inside this prison
Confessa non resta che l'estradizione
Confess, there's nothing left but extradition
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need some great muse
Basta una che dica qualcosa
Just one who says something
E non deve essere una cosa eclatante
And it doesn't have to be anything striking
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Said with that mouth, "fuck off" is elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need some great muse
Basta una che dica qualcosa
Just one who says something
E non deve essere neanche interessante
And it doesn't even have to be interesting
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
The meaning of life is at the top of those legs of yours
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need some great muse
Basta una che dica qualcosa
Just one who says something
E non deve essere una cosa eclatante
And it doesn't have to be anything striking
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Said with that mouth, "fuck off" is elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need some great muse
Basta una che dica qualcosa
Just one who says something
E non deve essere neanche interessante
And it doesn't even have to be interesting
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
I could spend hours watching her cross her legs
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either





Writer(s): kavah, willie peyote


Attention! Feel free to leave feedback.