Lyrics and German translation Willis - Lost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
Never
forget
when
I
rolled
through
my
homie's
house
and
he
layed
out
bags
of
hash!
Ich
werde
nie
vergessen,
wie
ich
bei
meinem
Kumpel
vorbeikam
und
er
Tüten
mit
Hasch
ausgebreitet
hat!
Zanex
and
bottles
of
Gray
Goose,
and
lets
drink
it
straight,
and
we
don't
need
a
glass!
Xanax
und
Flaschen
mit
Grey
Goose,
und
lass
es
uns
pur
trinken,
wir
brauchen
kein
Glas!
I
said,
"nah
man,
you
can
relapse,
pill
bottles
and
weed
bags?
Ich
sagte:
"Nein
Mann,
du
könntest
einen
Rückfall
erleiden,
Tablettenflaschen
und
Weed-Tüten?
I
don't
need
that,"
I
can
see
that,
all
my
homies
smoke,
I
just
relax!
Das
brauche
ich
nicht",
ich
kann
das
sehen,
alle
meine
Kumpels
rauchen,
ich
entspanne
mich
nur!
Play
ur
beat
and
ride
in
first,
team
just
vied,
they
light
the
purp.
Spiel
deinen
Beat
und
fahr
als
Erster,
Team
hat
gerade
gewetteifert,
sie
zünden
das
Gras
an.
My
life
on
earth
is
quite
the
curve,
thats
exponential!
Mein
Leben
auf
Erden
ist
eine
ziemliche
Kurve,
das
ist
exponentiell!
Can't
fight
the
urge
to
fly
with
birds,
some
type
of
words,
I
must
be
sayin'
to
be
like,
this
worth
my
life!
Kann
dem
Drang,
mit
Vögeln
zu
fliegen,
nicht
widerstehen,
eine
Art
von
Worten,
die
ich
wohl
sagen
muss,
um
zu
sagen:
das
ist
mein
Leben
wert!
Everybody
wanna'
get
it,
but
they
don't
know
how
to
live
it,
don't
know
what
it's
like
to
learn,
ohh...
Jeder
will
es
haben,
aber
sie
wissen
nicht,
wie
man
es
lebt,
wissen
nicht,
wie
es
ist,
zu
lernen,
ohh...
That's
too
bad,
can
you
sacrifice
what
you
have?
Das
ist
schade,
kannst
du
opfern,
was
du
hast?
What
are
you
willin'
to
loose
man,
to
live
the
life
that
you
choosin'?
Was
bist
du
bereit
zu
verlieren,
Mann,
um
das
Leben
zu
leben,
das
du
wählst?
I've
seen
the
world
through
a
new
lens,
copped
the
keys
to
a
new
Benz,
i'm
doin'
this
with
like
two
friends...
(ehh-em)
Ich
habe
die
Welt
durch
eine
neue
Linse
gesehen,
habe
die
Schlüssel
zu
einem
neuen
Benz
bekommen,
ich
mache
das
mit
etwa
zwei
Freunden...
(ähh-em)
Attention
I
got
news
man,
like
5-4-3,
soon
you'll
see
me
up
on
that
screen!
Achtung,
ich
habe
Neuigkeiten,
Mann,
wie
5-4-3,
bald
wirst
du
mich
auf
dem
Bildschirm
sehen!
After
all
this
shit
that
i've
seen,
this
is
all
i've
wanted
y-z!
Nach
all
dem
Scheiß,
den
ich
gesehen
habe,
ist
das
alles,
was
ich
wollte
y-z!
This
is
all
that
I
know,
all
that
I
show,
all
that
all
of
y'all
don't
see!...
(agh)
Das
ist
alles,
was
ich
weiß,
alles,
was
ich
zeige,
alles,
was
ihr
alle
nicht
seht!...
(agh)
Memories
fade,
but
that
don't
change
the
way
that
I
think,
this
is
me!
Erinnerungen
verblassen,
aber
das
ändert
nichts
an
meiner
Denkweise,
das
bin
ich!
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
Alcohol,
al-al-al-alcohol,
Jin
and
juice;
and
i'm
icing
out,
and
i'm
riden'
out
so
fuck
all
of
y'all!
Alkohol,
al-al-al-Alkohol,
Gin
und
Saft;
und
ich
bin
cool
drauf,
und
ich
fahre
los,
also
fickt
euch
alle!
Thinkin'
about
who
i'm
gonn'
call
tomorrow,
thinkin'
about
who
doesn't
call
no
more.
Ich
denke
darüber
nach,
wen
ich
morgen
anrufen
werde,
denke
darüber
nach,
wer
nicht
mehr
anruft.
Wonderin'
why
in
the
world
that
I
come
to
this
house
man,
I
don't
even
talk
to
y'all!
Ich
frage
mich,
warum
in
aller
Welt
ich
zu
diesem
Haus
gekommen
bin,
Mann,
ich
rede
nicht
mal
mit
euch!
I'll
live
it
up
on
my
own
accord,
buy
the
clothes
that
I
can't
afford.
Ich
werde
es
auf
meine
eigene
Art
ausleben,
die
Kleidung
kaufen,
die
ich
mir
nicht
leisten
kann.
I'd
rather
be
productive,
shit,
I
get
why
Eli
don't
smoke
no
more.
Ich
wäre
lieber
produktiv,
Scheiße,
ich
verstehe,
warum
Eli
nicht
mehr
raucht.
Thats
crazy!
Stupid
real,
rap
music
I
do
appeal;
spittin'
that
style
right,
pursuit
the
steel.
Das
ist
verrückt!
Verdammt
real,
Rap-Musik,
die
ich
mag;
spitte
diesen
Style
richtig,
verfolge
den
Stahl.
Do
it
myself,
couldn't
use
a
deal!
Ich
mache
es
selbst,
könnte
keinen
Deal
gebrauchen!
I'll
walk
up
in
the
room,
movin'
through
it
like
a
ghost.
Ich
werde
in
den
Raum
gehen
und
mich
wie
ein
Geist
hindurchbewegen.
I'm
using
stupid
excuses
to
get
out
of
makin'
the
toast,
to
get
out
of
this
pesons
home,
i'm
all
alone
so
i'm
gonn'
bounce!
Ich
benutze
dumme
Ausreden,
um
nicht
anstoßen
zu
müssen,
um
aus
dem
Haus
dieser
Person
zu
kommen,
ich
bin
ganz
allein,
also
werde
ich
abhauen!
As
I
walk
out,
I
see
three
crown
Vic's
pull
up
to
the
house,
okay
i'm
out!...
Als
ich
rausgehe,
sehe
ich
drei
Crown
Vics
vor
dem
Haus
vorfahren,
okay,
ich
bin
raus!...
I'm
done,
take
the
bus
back
to
where
i'm
from!
Ich
bin
fertig,
nehme
den
Bus
zurück,
wo
ich
herkomme!
Gotta'
pay
the
piper,
not
tonight,
cuz'
he
just
might
run!
Muss
den
Pfeifer
bezahlen,
aber
nicht
heute
Nacht,
denn
er
könnte
weglaufen!
But
I
gotta'
keep
it
real,
(keep
it
real)
and
that's
unlike
some,
Aber
ich
muss
ehrlich
bleiben,
(ehrlich
bleiben)
und
das
ist
anders
als
bei
manchen,
Cuz'
i'll
be
back
again,
and
walk
these
halls
before
my
life's
done!.
Denn
ich
werde
wiederkommen
und
diese
Hallen
durchschreiten,
bevor
mein
Leben
vorbei
ist!
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
One
shot,
two
shot,
how
many
bottles
do
you
got?
Ein
Shot,
zwei
Shots,
wie
viele
Flaschen
hast
du?
Like
goddamn,
i'm
too
high,
this
is
what
they
all
do
right?
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
das
ist
es,
was
sie
alle
tun,
oder?
Hoo-rah!
I'm
cool,
thirty
six
people
all
from
my
school!
Hoo-rah!
Ich
bin
cool,
sechsunddreißig
Leute,
alle
aus
meiner
Schule!
Tellin'
me,
"you
rock,
lets
do
some
shots;
i'm
too
high,
i'm
too
lost!"
Sie
sagen
mir:
"Du
rockst,
lass
uns
ein
paar
Shots
trinken;
ich
bin
zu
high,
ich
bin
zu
verloren!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Phil Ohman, Macy O. Teetor
Attention! Feel free to leave feedback.