Lass sie sehen, ich bin der MVP, der mit dem MPC dealt!
Born with the beat, born with the beat!
Mit dem Beat geboren, mit dem Beat geboren!
Word to Az, word to Az!
Word an Az, Word an Az!
Let em' see, i'm the mvp, dealin' with the MPC!
Lass sie sehen, ich bin der MVP, der mit dem MPC dealt!
Born with the beat, born with the beat!
Mit dem Beat geboren, mit dem Beat geboren!
Word to Az, let em' see!
Word an Az, lass sie sehen!
See this is art, as I put pen to pad and stencil!
Sieh, das ist Kunst, wie ich Stift zu Papier und Schablone bringe!
Train of thought control my motion, as I grip the pencil!
Gedankengang kontrolliert meine Bewegung, während ich den Stift greife!
Me and momma livin' in a rental, pop's in an apartment, walkin' to the store, pushes groceries home on a cart!
Ich und Mama leben in einer Mietwohnung, Papa in einem Apartment, geht zum Laden, schiebt Lebensmittel in einem Einkaufswagen nach Hause!
Cuz' we don't have a car, thinkin' i've only started, I wonder where my heart when it's off, aloft, and departed!
Weil wir kein Auto haben, denk ich, ich hab' erst angefangen. Ich frage mich, wo mein Herz ist, wenn es weg, hoch und abgereist ist!
Easiest target for non-artists, the dart, cuz' i'm the sharpest!
Einfachstes Ziel für Nicht-Künstler, der Pfeil, weil ich der Schärfste bin!
Out the darkness like a shark, kill the beat, now that shit's a carcass!
Aus der Dunkelheit wie ein Hai, kill den Beat, jetzt ist das Scheiße ein Kadaver!
So mother fuck a label, i'm able; no need to cradle, I could strangle you with a XLR! Kill a mother fuckers' with a mic cable!
Also scheiß auf ein Label, ich bin fähig; brauch nicht gewiegt zu werden, ich könnte dich mit einem XLR erwürgen! Töte einen Motherfucker mit einem Mikrokabel!
But I save the hate for rainy days, and live to fight another day; back to the pad and pen, and let the pain fade away!
Aber ich spare den Hass für Regentage auf und lebe, um einen weiteren Tag zu kämpfen; zurück zu Block und Stift, und lass den Schmerz verschwinden!
How do I live life?
Wie soll ich leben?
What does all this mean, do I chase what I love, or do I follow the routine?
Was bedeutet das alles, jage ich, was ich liebe, oder folge ich der Routine?
Feeling powerless, a coward, but i'm only eighteen!
Fühle mich machtlos, ein Feigling, aber ich bin erst achtzehn!
Drench the microphone in sweat, got the karate, let it bleed!
Tränke das Mikrofon in Schweiß, hab das Karate, lass es bluten!
Let em' see i'm the mvp, dealin' with the MPC!
Lass sie sehen, ich bin der MVP, der mit dem MPC dealt!
I literally produce about ten beats a week!
Ich produziere buchstäblich etwa zehn Beats pro Woche!
So you can stop with allegations, debaten', saying i'm fake; and I was makin' music, day to day, slaven' up in the basement!
Also hör auf mit Anschuldigungen, Debatten, zu sagen, ich sei fake; und ich machte Musik, Tag für Tag, schuftete im Keller!
So don't even try to step to this without checkin' the background!
Also versuch nicht mal, dich dem zu nähern, ohne den Hintergrund zu checken!
Born with the beat, so let the sky fall on they ass now!
Mit dem Beat geboren, also lass den Himmel jetzt auf ihren Arsch fallen!
When i'm down, I just write this shit then i'm fine!
Wenn ich down bin, schreib ich diesen Mist einfach, dann geht's mir gut!
Word to Az, life's a bitch, and then you die!
Word an Az, das Leben ist eine Schlampe, und dann stirbst du!
We tell em', "lifes a bitch! (lifes a bitch, life's a bitch) Then you, then you die!
Wir sagen ihnen, "Das Leben ist eine Schlampe! (Das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe) Dann, dann stirbst du!
I'm the mvp, dealin' with the MPC!
Ich bin der MVP, der mit dem MPC dealt!
(Life, life) Life's a bitch! (life's a bitch, life's a bitch) Then ya', then ya die! (then ya, then ya' die), (word to Az), (lie) Life's a bitch! (life's a bitch, life's a bitch) Then ya', then ya' die!
(Leben, Leben) Das Leben ist eine Schlampe! (Das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe) Dann stirbst du, dann stirbst du! (Dann stirbst du, dann stirbst du), (Word an Az), (Lüge) Das Leben ist eine Schlampe! (Das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe) Dann stirbst du, dann stirbst du!
I'm the mvp, dealin' with the MPC!
Ich bin der MVP, der mit dem MPC dealt!
Life, life's a bitch! (life's a bitch, life's a bitch) Then ya', then ya' die! (then ya' die, then ya' die, then ya' die), (lie, lie)
Leben, das Leben ist eine Schlampe! (Das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe) Dann stirbst du, dann stirbst du! (Dann stirbst du, dann stirbst du, dann stirbst du), (Lüge, Lüge)
Break a hundred, made change for the first time, a dollar bill's my favorite cuz' they pay for my bus ride!
Hab hundert geknackt, zum ersten Mal gewechselt, ein Dollarschein ist mein Favorit, weil er meine Busfahrt bezahlt!
From college and forty-sixth, to monument circle!
Von College und Sechsundvierzigster bis zum Monument Circle!
Reping triple one sevens, 'till they doin' circles!
Repräsentiere dreimal Eins Sieben, bis sie Kreise ziehen!
Then i'm Walking Dead like Rick, Darrel, Dixon, and Hershel!
Dann lauf ich wie in The Walking Dead wie Rick, Darrel, Dixon und Hershel!
Catch me quoten' latin poetry, citing sources at Virgil!
Erwisch mich, wie ich lateinische Poesie zitiere, Quellen bei Virgil angebe!
I make speeches like Churchill, and drop products like a commercial!
Ich halte Reden wie Churchill und droppe Produkte wie eine Werbung!
Roll reversal, i'm a rapper, but catch me crashin' dress rehersals!
Rollentausch, ich bin ein Rapper, aber erwisch mich, wie ich Generalproben crashe!
Got connections with youngins', carryin' tattoos they drummin', but i'm becoming so much more, if the music 'aint tell you somethin'!
Hab Verbindungen zu Jungs, die Tattoos tragen, sie trommeln, aber ich werde so viel mehr, wenn die Musik dir nicht schon etwas sagt!
The music got em' jumpin', la-la, la-la you can't tell me nothin'!
Die Musik bringt sie zum Springen, la-la, la-la, du kannst mir nichts sagen!
Graduation made me want to make music and learn production, and Good Mornin' still gives me chills everytime fuckin' time I bump it!
Der Abschluss brachte mich dazu, Musik machen und produzieren lernen zu wollen, und Good Mornin' gibt mir immer noch jedes verdammte Mal Gänsehaut, wenn ich es höre!
And one day my debut will do a hundred just for fun!
Und eines Tages wird mein Debüt hundert nur zum Spaß machen!
I remember walkin' home from college and fifty second, cleaning tables my job, but music my profession!
Ich erinnere mich, wie ich von College und Zweiundfünfzigster nach Hause ging, Tische putzte, mein Job, aber Musik meine Berufung!
See stress is my sickness, but ambition is my infection!
Siehst du, Stress ist meine Krankheit, aber Ehrgeiz ist meine Infektion!
Got fire in my stomach, but I see ice in my reflection!
Hab Feuer in meinem Bauch, aber ich sehe Eis in meiner Reflexion!
I see and the optics strain; from no sleep, I gotta' get rest!
Ich sehe und die Optik strengt an; vom Schlafmangel, ich muss mich ausruhen!
I've been up for three days and I got no time to reflect!
Ich bin seit drei Tagen wach und habe keine Zeit zu reflektieren!
I got no time to connect, with my brother, what do I expect?
Ich habe keine Zeit, mich mit meinem Bruder zu verbinden, was erwarte ich?
Cuz' livin' the life that i'm livin' is drivin' by women and collectin' checks!
Denn das Leben, das ich lebe, fährt an Frauen vorbei und kassiert Schecks!
Cold weather, plus snow pressure, was so betta' when I had no pressure!
Kaltes Wetter, plus Schneedruck, war so viel besser, als ich keinen Druck hatte!
But since then I got no chedda', no checks in my coat leatha'!
Aber seitdem hab ich kein Cheddar, keine Schecks in meinem Ledermantel!
Cuz' life's a bitch!
Denn das Leben ist eine Schlampe!
(Then ya', then ya' die)
(Dann stirbst du, dann stirbst du)
I'm the mvp, dealin' with the NPC!
Ich bin der MVP, der mit dem NPC dealt!
(Life, life, life's a bitch, life's a bitch, then ya', then ya' die, then ya' die)
(Leben, Leben, das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe, dann stirbst du, dann stirbst du)
Word to Az!
Word an Az!
(Lie, life's a bitch, life's a bitch, life's a bitch, then ya', then ya' die)
(Lüge, das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe, dann stirbst du, dann stirbst du)
I'm the mvp, dealin' with the NPC!
Ich bin der MVP, der mit dem NPC dealt!
(Life, life, life's a bitch, life's a bitch, life's a bitch, then ya', then ya' die)
(Leben, Leben, das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe, das Leben ist eine Schlampe, dann stirbst du, dann stirbst du)
Let em' see!
Lass sie sehen!
(Lie, let em' see)
(Lüge, lass sie sehen)
(I'm the mvp, dealin' with the NPC)
(Ich bin der MVP, der mit dem NPC dealt)
(Born with the beat, born with the beat)
(Mit dem Beat geboren, mit dem Beat geboren)
(Word to Az, word to Az)
(Word an Az, Word an Az)
(Let em' see, i'm the mvp, dealin' with the NPC)
(Lass sie sehen, ich bin der MVP, der mit dem NPC dealt)
(Born with the beat, born with the beat, word to Az, let em' see)
(Mit dem Beat geboren, mit dem Beat geboren, Word an Az, lass sie sehen)
(Well then tell me this, Barry Allen Secret Service. How'd you know I wouldn't open your wallet?)
(Also dann sag mir, Barry Allen Secret Service. Woher wusstest du, dass ich deine Brieftasche nicht öffnen würde?)
(The same reason the Yankees always win, nobody can keep there eyes off the pinstripes!)... ...
(Aus dem gleichen Grund, warum die Yankees immer gewinnen, niemand kann seine Augen von den Nadelstreifen lassen!)... ...