Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright
take
number
one
Okay,
Aufnahme
Nummer
eins
Nah
that
was
dirty.
That
was
dirty!
Nein,
das
war
dreckig.
Das
war
dreckig!
Alright
take
TWO
motherfucker!
Alright
Okay,
Aufnahme
ZWEI,
du
Mistkerl!
Okay
I
feel
the
people
who
I
see
who
say
they
run
the
operation
Ich
spüre,
dass
die
Leute,
die
ich
sehe,
die
sagen,
sie
leiten
die
Operation,
Are
the
same
ones
who
gon
look
to
anyone
for
conformation
dieselben
sind,
die
bei
irgendjemandem
nach
Bestätigung
suchen.
It
don't
matter
who
that
be,
all
we
seek
is
compensation
Es
ist
egal,
wer
das
ist,
alles,
was
wir
suchen,
ist
Entschädigung
For
opinions
that
we
throw
and
the
records
we
got
in
rotation
für
Meinungen,
die
wir
äußern,
und
die
Platten,
die
wir
in
Rotation
haben.
Mirror
in
yo
face
it
go
on
and
on
Spiegel
in
deinem
Gesicht,
es
geht
immer
weiter.
No
one
feel
the
same
you
gon
run-a-run-away
Niemand
fühlt
dasselbe,
du
wirst
weglaufen.
All
we
wanna
be
is
a
part,
apart
Alles,
was
wir
sein
wollen,
ist
ein
Teil,
getrennt
From
all
the
false
and
foul
is
hard,
it's
hard
von
all
dem
Falschen
und
Gemeinen
ist
schwer,
es
ist
schwer.
Leave
us
all
alone
and
we
fall
apart
Lasst
uns
alle
allein
und
wir
fallen
auseinander.
My
vision
and
my
soul,
this
is
all
I
got
Meine
Vision
und
meine
Seele,
das
ist
alles,
was
ich
habe.
Take
me
back
to
when
I
could
have
a
happy
ending
Bring
mich
zurück
zu
der
Zeit,
als
ich
ein
Happy
End
haben
konnte.
Take
me
back
to
when
I
could
blast
a
track
in
half
Bring
mich
zurück
zu
der
Zeit,
als
ich
einen
Track
halbieren
konnte
And
always
be
alright
with
the
way
that
it
sound
und
immer
damit
einverstanden
war,
wie
er
klingt.
Could
always
be
alright
with
the
way
that
I
look
Konnte
immer
damit
einverstanden
sein,
wie
ich
aussehe.
Now
I'm
never
satisfied,
there
has
to
be
a
way
Jetzt
bin
ich
nie
zufrieden,
es
muss
einen
Weg
geben.
Take
me
on
a
walk
in
the
dark
and
I'll
be
okay.
cause
I
Nimm
mich
mit
auf
einen
Spaziergang
im
Dunkeln,
und
mir
wird
es
gut
gehen.
Denn
ich
Got
my
soul
shoes
on,
got
my
soul
shoes
on,
got
my
soul
shoes
on,
got
my
soul
shoes
on
Habe
meine
Soul
Schuhe
an,
habe
meine
Soul
Schuhe
an,
habe
meine
Soul
Schuhe
an,
habe
meine
Soul
Schuhe
an
My
soul
shoes
on.
My
soul
shoes
on
Meine
Soul
Schuhe
an.
Meine
Soul
Schuhe
an
And
my
soul
will
rise,
my
soul
will
rise,
my
soul
will
rise,
my
soul
will
rise
Und
meine
Seele
wird
sich
erheben,
meine
Seele
wird
sich
erheben,
meine
Seele
wird
sich
erheben,
meine
Seele
wird
sich
erheben
My
soul
will
rise
Meine
Seele
wird
sich
erheben
My
soul
will
rise
Meine
Seele
wird
sich
erheben
My
soul
will
rise
Meine
Seele
wird
sich
erheben
Life
don't
be
the
way
it
seem
up
on
the
screen
Das
Leben
ist
nicht
so,
wie
es
auf
dem
Bildschirm
scheint.
And
when
you
look
at
me
what
do
you
see?
Und
wenn
du
mich
ansiehst,
was
siehst
du?
I
was
told
that
I
could
be...
anything
Mir
wurde
gesagt,
dass
ich
alles
sein
könnte...
But
when
I
hit
the
real
world
it
was
the
opposite
of
what
was
said
to
me
Aber
als
ich
in
die
reale
Welt
kam,
war
es
das
Gegenteil
von
dem,
was
mir
gesagt
wurde.
So
I'm
thinking
that
there
better
be
Also
denke
ich,
dass
es
besser
sein
muss,
Some
type
of
end
where
I
can
have
the
peace
of
mind,
that
I
dream
about
eine
Art
Ende,
wo
ich
die
Ruhe
finden
kann,
von
der
ich
träume.
Tell
the
world
that
I
just
needed
time.
cause
I
been
feeling
down
Sag
der
Welt,
dass
ich
nur
Zeit
brauchte.
Denn
ich
fühle
mich
niedergeschlagen.
I
been
waiting
some
time...
it
seems
like
all
the
motivation
I
think
I
have
is
making
my
Ich
warte
schon
eine
Weile...
es
scheint,
als
ob
all
die
Motivation,
die
ich
zu
haben
glaube,
meine
macht
Perception
of
reality
twisted
so
I
admit
it
Wahrnehmung
der
Realität
verdreht,
also
gebe
ich
es
zu.
It's
been
a
minute
since
I
really
felt
committed.
feeling
limited
with
this
shit
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
wirklich
engagiert
gefühlt
habe.
Fühle
mich
eingeschränkt
mit
dieser
Scheiße.
What's
vision
worth?
they
all
have
one
Was
ist
eine
Vision
wert?
Sie
haben
alle
eine.
A
microphone
synonymous
to
a
handgun
Ein
Mikrofon,
gleichbedeutend
mit
einer
Handfeuerwaffe.
I
just
want
my
damn
fun.
The
shit
that's
in
the
videos
Ich
will
einfach
meinen
verdammten
Spaß.
Den
Scheiß,
der
in
den
Videos
ist.
But
realizing
that
it's
fabricated
really
hit
me
low
Aber
zu
erkennen,
dass
es
fabriziert
ist,
hat
mich
wirklich
tief
getroffen.
Everything
is
but
a
dream.
Hope
I
don't
wake
Alles
ist
nur
ein
Traum.
Hoffe,
ich
wache
nicht
auf.
Like
everyday
a
snow
day.
Watch
the
snowflakes
Wie
jeder
Tag
ein
Schneetag.
Beobachte
die
Schneeflocken.
On
the
microphone
a
killah
with
a
ghostface
Am
Mikrofon
ein
Killer
mit
einem
Ghostface.
But
outside
my
own
world
belong
no
place
Aber
außerhalb
meiner
eigenen
Welt
gehöre
ich
nirgendwo
hin.
And
i'm
not
satisfied
with
a
slow
pace
Und
ich
bin
nicht
zufrieden
mit
einem
langsamen
Tempo.
I
just
won't
wait.
been
this
way
since
back
in
08
Ich
werde
einfach
nicht
warten.
Ist
schon
so
seit
08.
So
what's
the
factor
of
my
social
status?
When
hope
is
shattered?
Also,
was
ist
der
Faktor
meines
sozialen
Status?
Wenn
die
Hoffnung
zerbrochen
ist?
A
lonely
rapper
no
one
shows
up
to
the
open
casket
Ein
einsamer
Rapper,
niemand
erscheint
zum
offenen
Sarg.
I
want
the
money
so
that
I
can
help
my
people
Ich
will
das
Geld,
damit
ich
meinen
Leuten
helfen
kann.
But
mass
amounts
of
money
turn
a
young
man
evil
Aber
massenhaft
Geld
macht
einen
jungen
Mann
böse.
So
what
am
I
supposed
to
do?
Like
lookin
at
you
and
then
watchu
gon
do?
Also,
was
soll
ich
tun?
Dich
ansehen
und
was
wirst
du
dann
tun?
Recognize
that
I'm
a
damn
fool
Erkenne,
dass
ich
ein
verdammter
Narr
bin.
Conduct
a
symphony
by
myself
in
my
room
Dirigiere
eine
Symphonie
ganz
allein
in
meinem
Zimmer.
They
wanna
put
me
in
a
tomb,
I
think
not.
I'm
talking
to
you!!
Sie
wollen
mich
in
ein
Grab
stecken,
ich
denke
nicht.
Ich
rede
mit
dir!!
Listeners
can
listen
to
the
vision
that
I've
written,
livin
a
sentence
Zuhörer
können
die
Vision
hören,
die
ich
geschrieben
habe,
ein
Urteil
lebend,
Committed
by
spitting
the
venom
inside
and
up
in
em
and
Ima
diminish
em
limiting
my
shine
begangen,
indem
ich
das
Gift
darin
und
in
ihnen
ausspucke,
und
ich
werde
sie
vernichten,
indem
ich
meinen
Glanz
begrenze.
This
is
my
time.
And
these
are
my
rhymes
Das
ist
meine
Zeit.
Und
das
sind
meine
Reime.
Created
by
my
mind
Erschaffen
von
meinem
Geist.
So
watchu
want
homie??
Just
let
a
man
live
Also,
was
willst
du,
mein
Freund?
Lass
einen
Mann
einfach
leben.
Go
rap
bout
money
and
record
some
fucking
ad
libs
Rappe
über
Geld
und
nimm
ein
paar
verdammte
Adlibs
auf.
I
been
stressing
so
bad.
I
need
escape
Ich
bin
so
gestresst.
Ich
brauche
eine
Flucht.
Sickness
in
my
stomach.
An
abundance
up
on
my
plate
Übelkeit
in
meinem
Magen.
Eine
Fülle
auf
meinem
Teller.
Trying
to
cope
by
reading
the
shit
I
wrote
Versuche,
damit
klarzukommen,
indem
ich
den
Scheiß
lese,
den
ich
geschrieben
habe.
To
a
microphone,
the
shit
that
I
been
on
is
hide
away
In
ein
Mikrofon,
der
Scheiß,
auf
dem
ich
bin,
ist,
mich
zu
verstecken
And
wait
for
better
days,
I
meditate
the
pain
away
und
auf
bessere
Tage
zu
warten,
ich
meditiere
den
Schmerz
weg.
And
lay
awake
and
fade
away
cause
thinking
it
just
make
it
stay
Und
liege
wach
und
verblasse,
weil
das
Denken
es
nur
bleiben
lässt.
Make
it
stop!
make
it
stop!
Ima
suffocate
Hör
auf!
Hör
auf!
Ich
werde
ersticken.
And
nothing
I'm
doing
make
the
cut
like
I
was
underweight
Und
nichts,
was
ich
tue,
schafft
es,
als
wäre
ich
untergewichtig.
Maybe
I
could
run
away
today
and
leave
the
bull
behind
Vielleicht
könnte
ich
heute
weglaufen
und
den
Mist
hinter
mir
lassen.
Now
that's
the
kind
of
fool
that
I.
become
feel
like
a
stupid
guy
Nun,
das
ist
die
Art
von
Narr,
die
ich
geworden
bin,
fühle
mich
wie
ein
dummer
Kerl.
Promised
I
would
never
lie.
Said
it
and
I
meant
it
Ich
habe
versprochen,
dass
ich
niemals
lügen
würde.
Habe
es
gesagt
und
es
so
gemeint.
But
Ima
lose
mind
if
I
done
got
my
shawty
pregnant
Aber
ich
werde
den
Verstand
verlieren,
wenn
meine
Süße
schwanger
wird.
And
Ima
really
flip
a
bitch
if
homie
take
needle
to
wrist
Und
ich
werde
wirklich
ausflippen,
wenn
mein
Kumpel
sich
eine
Nadel
in
den
Arm
sticht.
But
writing
is
so
therapeutic
man,
I
really
needed
this
Aber
Schreiben
ist
so
therapeutisch,
Mann,
ich
brauchte
das
wirklich.
Man
I
think
thats
all
I
need
really.
Umm.
I
might
play
a
lil
outro
real
quick
Mann,
ich
denke,
das
ist
alles,
was
ich
wirklich
brauche.
Ähm.
Ich
könnte
ein
kleines
Outro
spielen,
ganz
schnell.
Yeah,
thats
it
right
there.
Run
that
back
Ja,
das
ist
es.
Spiel
das
nochmal
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Clark
Attention! Feel free to leave feedback.