Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close,
close
your
eyes,
Schließ,
schließ
deine
Augen,
So
we
can
be
in
love.
Damit
wir
verliebt
sein
können.
Though
it's
true
I'm
no
saint,
Obwohl
es
wahr
ist,
ich
bin
keine
Heilige,
I
hope
I
still
got
a
chance
Hoffe
ich,
dass
ich
noch
eine
Chance
habe
To
prove
myself
to
you.
Mich
dir
zu
beweisen.
I
will
wait
patiently
Ich
werde
geduldig
warten
For
you
to
say,
that
you
agree.
Bis
du
sagst,
dass
du
zustimmst.
Oh,
I
confess,
I
make
mistakes.
Oh,
ich
gestehe,
ich
mache
Fehler.
It
doesn't
change
that:
Das
ändert
nichts
daran:
You
drive
me
wild,
I've
got
no
real
remedy.
Du
machst
mich
verrückt,
ich
habe
kein
echtes
Heilmittel.
Dazed
by
your
smile,
I've
lost
all
reason
it
seems.
Benommen
von
deinem
Lächeln,
habe
ich
anscheinend
allen
Verstand
verloren.
And
there's
no
remedy,
I'm
yours.
Und
es
gibt
kein
Heilmittel,
ich
bin
dein.
There's
no
real
remedy.
Es
gibt
kein
echtes
Heilmittel.
Don't,
don't
make
a
scene.
Mach,
mach
keine
Szene.
Sometimes
you're
hard
to
read
Manchmal
bist
du
schwer
zu
lesen
I
can't
keep
up.
Ich
kann
nicht
mithalten.
So
we
could
stay
here,
stay
here.
Also
könnten
wir
hier
bleiben,
hier
bleiben.
If
that's
all
it
takes
Wenn
das
alles
ist,
was
es
braucht
Or
we
could
try
a
change
of
pace.
Oder
wir
könnten
einen
Tempowechsel
versuchen.
I
don't
rely
on
sympathy
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Mitgefühl
For
my
delayed
apology
Für
meine
verspätete
Entschuldigung
Should
be
plain,
for
you
to
see
Sollte
klar
für
dich
zu
sehen
sein
I
never
doubted
that:
Ich
habe
nie
daran
gezweifelt,
dass:
You
drive
me
wild,
I've
got
no
real
remedy.
Du
machst
mich
verrückt,
ich
habe
kein
echtes
Heilmittel.
Dazed
by
your
smile,
I've
lost
all
reason
it
seems.
Benommen
von
deinem
Lächeln,
habe
ich
anscheinend
allen
Verstand
verloren.
And
there's
no
remedy,
I'm
yours.
Und
es
gibt
kein
Heilmittel,
ich
bin
dein.
There's
no
real
remedy,
I'm
yours.
Es
gibt
kein
echtes
Heilmittel,
ich
bin
dein.
And
there's
no
remedy,
I'm
yours.
Und
es
gibt
kein
Heilmittel,
ich
bin
dein.
There's
no
real
remedy.
Es
gibt
kein
echtes
Heilmittel.
You
drive
me
wild,
I've
got
no
real
remedy.
Du
machst
mich
verrückt,
ich
habe
kein
echtes
Heilmittel.
Dazed
by
your
smile,
I've
lost
all
reason
it
seems.
Benommen
von
deinem
Lächeln,
habe
ich
anscheinend
allen
Verstand
verloren.
And
there's
no
remedy,
I'm
yours.
Und
es
gibt
kein
Heilmittel,
ich
bin
dein.
There's
no
real
remedy.
Es
gibt
kein
echtes
Heilmittel.
There's
no
real
remedy
Es
gibt
kein
echtes
Heilmittel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): willow
Attention! Feel free to leave feedback.