Lyrics and translation Willy Alberti - De Buurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
buurt
waar
ik
als
jongen
speelde
Район,
где
я,
мальчишкой,
играл,
Waar
ik
in
de
kleine
straatjes
vocht
Где
в
узких
улочках
дрался,
Waar
ik
lief
en
leed
in
armoe
deelde
Где
радость
и
горе
в
бедности
делил,
En
voor
een
cent
een
duimdrop
kocht
И
за
копейку
лакрицу
покупал.
De
zondagsschool
was
voor
de
zondag
Воскресная
школа
— по
воскресеньям,
En
's
maandags
opgewarmde
kliek
А
в
понедельник
— вчерашний
обед.
Een
wijk
die
in
het
hart
der
stad
lag
Район
в
самом
сердце
города,
Vlak
achter
een
azijnfabriek
Рядом
с
уксусным
заводом.
Die
buurt
ben
ik
gaan
zoeken
Я
искал
тот
район,
Die
buurt
bestaat
niet
meer
Того
района
больше
нет.
Alleen
nog
maar
in
boeken
Только
в
книгах
En
foto's
van
weleer
И
на
старых
фото.
Die
buurt
is
verdwenen
Тот
район
исчез,
Die
buurt
heeft
afgedaan
Того
района
больше
не
существует.
De
buurt
waar
mijn
ouderlijk
huis
heeft
gestaan
Район,
где
стоял
мой
родительский
дом,
Het
is
mijn
buurt
niet
meer
Это
больше
не
мой
район.
Het
is
voorbij
Все
прошло,
Alleen
een
brok
sentiment
Остался
лишь
комок
воспоминаний,
Is
die
buurt
voor
mij
Вот
что
для
меня
этот
район.
Mijn
buurt
zo
mag
ik
het
wel
noemen
Мой
район,
так
я
могу
его
назвать,
Met
tantes
omes
bij
de
vleet
С
тетями,
дядями
без
счета.
Ik
kan
mezelf
erover
roemen
Я
могу
собой
гордиться,
Dat
ik
nog
alle
namen
weet
Что
помню
все
их
имена.
Waar
zijn
die
mensen
toch
gebleven
Куда
же
все
эти
люди
делись?
Ze
konden
niet
uit
elkaar
Они
были
неразлучны.
Die
buurt
dat
was
een
hele
leven
Тот
район
— это
была
целая
жизнь,
Soms
wil
je
het
vergeten
maar
Иногда
хочется
забыть,
но...
Veroordeeld
zonder
kans
op
gratie
Осужден
без
права
на
помилование,
Niet
passend
in
de
maatschappij
Не
вписывается
в
общество.
Wat
weet
de
nieuwe
generatie
Что
знает
новое
поколение
Nog
over
deze
buurt
van
mij
Об
этом
моем
районе?
Ik
kan
er
dagen
over
praten
Я
могу
днями
о
нем
говорить,
Het
wordt
een
eindeloos
verhaal
Это
будет
бесконечная
история.
We
zullen
het
er
maar
bij
laten
Оставим
все
как
есть,
Want
wie
verstaat
nog
onze
taal
Ведь
кто
сейчас
понимает
наш
язык?
Die
buurt
ben
ik
gaan
zoeken
Я
искал
тот
район,
Die
buurt
bestaat
niet
meer
Того
района
больше
нет.
Alleen
nog
maar
in
boeken
Только
в
книгах
En
foto's
van
weleer
И
на
старых
фото.
Die
buurt
is
verdwenen
Тот
район
исчез,
Die
buurt
heeft
afgedaan
Того
района
больше
не
существует.
De
buurt
waar
mijn
ouderlijk
huis
heeft
gestaan
Район,
где
стоял
мой
родительский
дом,
Het
is
mijn
buurt
niet
meer
Это
больше
не
мой
район.
Het
is
voorbij
Все
прошло,
Alleen
een
brok
sentiment
Остался
лишь
комок
воспоминаний,
Een
droom
is
die
buurt
van
mij
Мечта
— вот
что
для
меня
этот
район.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ad gein, a.h.c. van de gein, charles kompagne
Attention! Feel free to leave feedback.