Lyrics and translation Willy Alberti - Ik Hou Van Jou, Mooi Amsterdam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Hou Van Jou, Mooi Amsterdam
Я люблю тебя, прекрасный Амстердам
Ik
kan
uren
staan
te
turen
Я
могу
часами
стоять
и
смотреть
Op
de
ouwe
Willemsbrug
На
старый
мост
Виллема,
Denk
aan
mijn
oude
buren
Думать
о
моих
старых
соседях,
Aan
alles
weer
terug
Обо
всем
вспоминать.
Waar
ik
als
kind
vaak
speelde
Где
я
ребенком
часто
играл
En
deelde
lief
en
leed
И
делил
радость
и
горе,
Buurt
die
ik
nooit
wil
missen
Район,
по
которому
я
всегда
буду
скучать
En
die
ik
ook
nooit
vergeet
И
который
я
никогда
не
забуду.
Ik
hou
van
jou,
mooi
Amsterdam
Я
люблю
тебя,
прекрасный
Амстердам,
Waar
ik
als
kind
ter
wereld
kwam
Где
я
когда-то
появился
на
свет.
Stad
met
je
mooie
grachten
Город
с
твоими
красивыми
каналами,
Jij
bent
steeds
in
mijn,
gedachten
Ты
всегда
в
моих
мыслях.
En
als
ik
denk,
aan
de
Jordaan
И
когда
я
думаю
о
Йордане,
Zie
ik
de
ouwe
Wester
staan
Я
вижу
старый
Вестер,
Dan
heb
ik
ook
nooit
berouw
У
меня
никогда
не
будет
сожалений,
Dat
ik
van
Mokum
hou
Что
я
люблю
Мокум.
Dikwijls
loop
ik
door
het
straatje
Я
часто
хожу
по
улочке
En
dan
blijf
ik
even
staan
И
останавливаюсь
там,
Daar
waar
mijn
moeder
woonde
Где
жила
моя
мама,
Midden
in
de
Jordaan
В
самом
сердце
Йордана.
Zie
weer
het
oude
pothuis
Вижу
старый
дом,
Waar
ik
veel
jaren
sleet
Где
я
провел
много
лет,
'T
is
of
de
tijd
terug
gaat
Как
будто
время
возвращается
вспять,
Dan
krijg
ik
het
even
beet
И
меня
на
мгновение
охватывает
чувство...
Ik
hou
van
jou,
mooi
Amsterdam
Я
люблю
тебя,
прекрасный
Амстердам,
Waar
ik
als
kind
ter
wereld
kwam
Где
я
когда-то
появился
на
свет.
Stad
met
je
mooie
grachten
Город
с
твоими
красивыми
каналами,
Jij
bent
steeds
in
mijn,
gedachten
Ты
всегда
в
моих
мыслях.
En
als
ik
denk,
aan
de
Jordaan
И
когда
я
думаю
о
Йордане,
Zie
ik
de
ouwe
Wester
staan
Я
вижу
старый
Вестер,
Dan
heb
ik
ook
nooit
berouw
У
меня
никогда
не
будет
сожалений,
Dat
ik
van
Mokum
hou
Что
я
люблю
Мокум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willy Rex
Attention! Feel free to leave feedback.