Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen
ik
een
jongen
was
van
amper
achttien
jaar
Als
ich
ein
Junge
von
kaum
achtzehn
Jahren
war,
Was
ik
natuurlijk
altijd
voor
een
pretje
klaar
war
ich
natürlich
immer
für
ein
Vergnügen
zu
haben.
En
spreekt
vanzelf,
ik
ging
Und
selbstverständlich
ging
ich
Ook
naar
de
zangvereniging
auch
zum
Gesangverein,
Want
daar
was
je
heel
gezellig
bij
elkaar
denn
dort
war
man
sehr
gesellig
beisammen.
En
ik
zong
daar
met
het
meeste
vuur
tenor
Und
ich
sang
dort
mit
dem
größten
Feuer
Tenor,
Of
laat
ik
liever
zeggen,
daarvoor
ging
het
door
oder
sagen
wir
lieber,
dafür
hielt
man
es.
Maar
de
hoofdzaak
was
dat
niet
Aber
die
Hauptsache
war
das
nicht,
Want
zelfs
onder
het
schoonste
lied
denn
selbst
beim
schönsten
Lied
Keek
ik
altijd
naar
een
meisje
uit
het
koor
schaute
ich
immer
zu
einem
Mädchen
aus
dem
Chor.
En
ik
kwam
toen
in
haar
gunst
Und
ich
kam
dann
in
ihre
Gunst
Als
een
broeder
in
de
kunst
als
ein
Bruder
in
der
Kunst,
Maar
toen
mijn
stem
het
niet
meer
dee
aber
als
meine
Stimme
versagte,
Kreeg
ik
heel
gauw
mijn
congé
bekam
ich
sehr
schnell
meinen
Abschied.
Toch
denk
ik
altijd
nog
met
liefde
aan
m'n
eerste
Trotzdem
denke
ich
immer
noch
mit
Liebe
an
meine
Erste,
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
mein
erstes
Mädchen
vom
Gesangverein,
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
mein
allerliebstes
kleines
Sopranchen,
Waarmee
ik
wandelde
in
't
laantje
mit
dem
ich
im
Gässchen
spazieren
ging,
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
das
aber
nicht
mehr
an
mich
denkt,
Nu
ik
niet
meer
zing
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
singe.
Toen
m'n
stem
versleten
was
en
ik
niet
meer
zong
Als
meine
Stimme
abgenutzt
war
und
ich
nicht
mehr
sang
En
een
andere
zanger
me
uit
haar
gunst
verdrong
und
ein
anderer
Sänger
mich
aus
ihrer
Gunst
verdrängte,
Moest
ik
aan
mijn
smart
gewennen
musste
ich
mich
an
meinen
Schmerz
gewöhnen,
Leerde
andere
meisjes
kennen
lernte
andere
Mädchen
kennen,
Naar
wiens
gunst
ik
met
vernieuwde
woede
dong
um
deren
Gunst
ich
mit
erneuerter
Wut
warb.
Maar
hoe
mooi,
hoe
lief
ze
soms
ook
zijn
geweest
Aber
wie
schön,
wie
lieb
sie
manchmal
auch
gewesen
sind,
Een
herinnering
zweefde
altijd
voor
m'n
geest
eine
Erinnerung
schwebte
immer
vor
meinem
Geist,
En
ik
hoorde
in
m'n
oor
und
ich
hörte
in
meinem
Ohr
Het
sopraantje
uit
't
koor
das
Sopranchen
aus
dem
Chor,
Dat
m'n
eerste
grote
liefde
is
geweest
das
meine
erste
große
Liebe
gewesen
ist.
Als
ik
een
avontuurtje
had
Wenn
ich
ein
Abenteuer
hatte
En
een
meisje
hield
omvat
und
ein
Mädchen
umarmte,
Als
ik
blikte
in
haar
oog
wenn
ich
in
ihre
Augen
blickte
En
mijn
ziel
ten
hemel
vloog
und
meine
Seele
zum
Himmel
flog,
Toch
dacht
ik
toch
nog
telkens
even
aan
m'n
eerste
dachte
ich
doch
noch
jedes
Mal
kurz
an
meine
Erste,
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
mein
erstes
Mädchen
vom
Gesangverein,
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
mein
allerliebstes
kleines
Sopranchen,
Waar
ik
mee
wandelde
in
't
laantje
mit
dem
ich
im
Gässchen
spazieren
ging,
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
das
aber
nicht
mehr
an
mich
denkt,
Nu
ik
niet
meer
zing
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
singe.
Als
ik
straks
nu
toch
nog
met
een
ander
trouw
Wenn
ich
dann
doch
noch
eine
andere
heirate
En
dan
deftig
ondertrouwreceptie
hou
und
dann
eine
gediegene
Verlobungsfeier
abhalte,
Met
zwarte
jas
en
lang
en
kort
mit
schwarzem
Frack
und
lang
und
kurz,
Ooms
en
tantes,
witte
port
Onkel
und
Tanten,
weißem
Portwein,
Zie
ik
toch
met
lichte
weemoed
naar
m'n
vrouw
sehe
ich
doch
mit
leichter
Wehmut
zu
meiner
Frau.
Als
ik
in
de
kerk
dan
voor
het
altaar
sta
Wenn
ich
dann
in
der
Kirche
vor
dem
Altar
stehe
En
gearmd
de
lange
loper
over
ga
und
am
Arm
den
langen
Läufer
entlanggehe
En
de
mensen
kijken
uit
und
die
Leute
herausschauen
Naar
de
bruidegom
en
de
bruid
nach
dem
Bräutigam
und
der
Braut
En
de
vrienden
en
vriendinnen
zien
ons
na
und
die
Freunde
und
Freundinnen
uns
nachsehen,
En
ze
zingen
ongezien
und
sie
singen
ungesehen
Bruidkoor
uit
de
Lohengrin
den
Brautchor
aus
Lohengrin,
En
ik
sta
daar
en
ik
hoor
und
ich
stehe
da
und
ich
höre
De
sopranen
van
het
koor
die
Soprane
des
Chores,
Dan
denk
ik
toch
nog
wel
eens
even
aan
m'n
eerste
dann
denke
ich
doch
noch
manchmal
an
meine
Erste,
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
mein
erstes
Mädchen
vom
Gesangverein,
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
mein
allerliebstes
kleines
Sopranchen,
Waarmee
ik
wandelde
in
't
maantje
mit
dem
ich
im
Mondschein
spazieren
ging,
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
das
aber
nicht
mehr
an
mich
denkt,
Nu
ik
niet
meer
zing
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
singe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dirk Witte
Attention! Feel free to leave feedback.