Willy Alberti - M'n Eerste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willy Alberti - M'n Eerste




M'n Eerste
Моя первая
Toen ik een jongen was van amper achttien jaar
Когда мне было всего восемнадцать лет,
Was ik natuurlijk altijd voor een pretje klaar
Я, конечно, всегда был готов к развлечениям.
En spreekt vanzelf, ik ging
И, разумеется, я ходил
Ook naar de zangvereniging
В хоровое общество,
Want daar was je heel gezellig bij elkaar
Потому что там все были очень дружны,
En ik zong daar met het meeste vuur tenor
И я пел там с величайшим пылом тенором,
Of laat ik liever zeggen, daarvoor ging het door
Или, лучше сказать, ради этого я туда и ходил.
Maar de hoofdzaak was dat niet
Но главное было не в этом,
Want zelfs onder het schoonste lied
Ведь даже во время самой красивой песни
Keek ik altijd naar een meisje uit het koor
Я всегда смотрел на одну девушку из хора.
En ik kwam toen in haar gunst
И я снискал ее благосклонность,
Als een broeder in de kunst
Как брат по искусству,
Maar toen mijn stem het niet meer dee
Но когда мой голос пропал,
Kreeg ik heel gauw mijn congé
Я очень быстро получил отставку.
Toch denk ik altijd nog met liefde aan m'n eerste
И все же я всегда с любовью вспоминаю свою первую,
M'n eerste meisje van de zangvereniging
Мою первую девушку из хорового общества,
M'n allerliefste klein sopraantje
Мою дорогую маленькую сопрано,
Waarmee ik wandelde in 't laantje
С которой я гулял по аллее,
Maar die niet meer aan me denkt
Но которая больше не думает обо мне,
Nu ik niet meer zing
Теперь, когда я больше не пою.
Toen m'n stem versleten was en ik niet meer zong
Когда мой голос пропал, и я перестал петь,
En een andere zanger me uit haar gunst verdrong
И другой певец вытеснил меня из ее сердца,
Moest ik aan mijn smart gewennen
Мне пришлось привыкать к своей печали,
Leerde andere meisjes kennen
Я знакомился с другими девушками,
Naar wiens gunst ik met vernieuwde woede dong
Чьей благосклонности я добивался с новой силой.
Maar hoe mooi, hoe lief ze soms ook zijn geweest
Но какими бы красивыми, милыми они ни были,
Een herinnering zweefde altijd voor m'n geest
Одно воспоминание всегда витало в моей памяти,
En ik hoorde in m'n oor
И я слышал в своем ухе
Het sopraantje uit 't koor
Сопрано из хора,
Dat m'n eerste grote liefde is geweest
Которая была моей первой большой любовью.
Als ik een avontuurtje had
Если у меня было свидание
En een meisje hield omvat
И я обнимал девушку,
Als ik blikte in haar oog
Если я смотрел ей в глаза
En mijn ziel ten hemel vloog
И моя душа парила в небесах,
Toch dacht ik toch nog telkens even aan m'n eerste
Я все равно всегда на мгновение вспоминал свою первую,
M'n eerste meisje van de zangvereniging
Мою первую девушку из хорового общества,
M'n allerliefste klein sopraantje
Мою дорогую маленькую сопрано,
Waar ik mee wandelde in 't laantje
С которой я гулял по аллее,
Maar die niet meer aan me denkt
Но которая больше не думает обо мне,
Nu ik niet meer zing
Теперь, когда я больше не пою.
Als ik straks nu toch nog met een ander trouw
Если я все-таки женюсь на другой,
En dan deftig ondertrouwreceptie hou
И устрою официальный прием по случаю помолвки,
Met zwarte jas en lang en kort
С черным костюмом, с родственниками,
Ooms en tantes, witte port
Дядями и тетями, белым портвейном,
Zie ik toch met lichte weemoed naar m'n vrouw
Я все равно буду смотреть на свою жену с легкой грустью,
Als ik in de kerk dan voor het altaar sta
Когда буду стоять в церкви перед алтарем
En gearmd de lange loper over ga
И, взявшись за руки, пойду по длинному ковру.
En de mensen kijken uit
И люди будут смотреть
Naar de bruidegom en de bruid
На жениха и невесту,
En de vrienden en vriendinnen zien ons na
И друзья с подружками будут смотреть нам вслед,
En ze zingen ongezien
И они будут незаметно петь
Bruidkoor uit de Lohengrin
«Хор невест» из «Лоэнгрина»,
En ik sta daar en ik hoor
И я буду стоять там и слышать
De sopranen van het koor
Сопрано хора,
Dan denk ik toch nog wel eens even aan m'n eerste
И тогда я все равно вспомню о своей первой,
M'n eerste meisje van de zangvereniging
Моей первой девушке из хорового общества,
M'n allerliefste klein sopraantje
Моей дорогой маленькой сопрано,
Waarmee ik wandelde in 't maantje
С которой я гулял под луной,
Maar die niet meer aan me denkt
Но которая больше не думает обо мне,
Nu ik niet meer zing
Теперь, когда я больше не пою.





Writer(s): Dirk Witte


Attention! Feel free to leave feedback.