Lyrics and translation Willy Chirino - Por el Mismo Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Mismo Camino
On the Same Road
El
que
te
quiere,
el
que
te
quiere,
The
one
who
loves
you,
the
one
who
loves
you,
Por
este
mundo
siempre
va
el
que
te
quiere
In
this
world,
the
one
who
loves
you
will
always
be
by
your
side,
Y
todo
te
lo
entrega
sin
condición.
And
will
give
you
everything
unconditionally.
El
que
te
hiere,
el
que
te
hiere,
The
one
who
hurts
you,
the
one
who
hurts
you,
Hay
a
su
lado
siempre
va
el
que
te
hiere
By
your
side
there
will
always
be
the
one
who
hurts
you,
Cada
alegría
viene
con
su
dolor.
Every
joy
comes
with
its
pain.
Nadie
es
tan
bueno,
nadie
es
tan
malo.
No
one
is
that
good,
no
one
is
that
bad.
Todos
arriman
la
verdad
a
su
lado,
Everyone
brings
the
truth
to
their
side,
Las
mañas
de
este
mundo
las
conozco
yo.
I
know
the
ways
of
this
world.
El
que
te
aprecia
y
el
que
te
envidia
The
one
who
appreciates
you
and
the
one
who
envies
you
Comparten
en
tu
mesa
una
silla
Share
a
chair
at
your
table,
Es
la
misma
tierra
bajo
el
mismo
sol.
It's
the
same
earth
under
the
same
sun.
Porque
sí.
Porque
no.
Me
lo
he
inventado
yo.
Because
yes.
Because
no.
I
made
it
up.
Dime
tu
la
primera
piedra
quién
la
tiró?
Tell
me,
who
threw
the
first
stone?
Todos,
por
el
mismo
camino
Everyone,
on
the
same
path
Seguimos
andando
We
continue
walking
Empujan
los
que
suben
Those
who
climb
push
Y
ruedan
los
que
vienen
bajando
And
those
who
come
down
roll
Todos,
por
el
mismo
camino
Everyone,
on
the
same
path
Seguimos
andando
sin
saber
por
qué
We
keep
walking
without
knowing
why
Ni
quienes
o
quién
nos
viene
empujando
Or
who
or
what
pushes
us
Un
ratito
a
pie.
A
little
while
on
foot.
Y
el
otro
caminando.
And
the
other
walking.
El
que
te
quiere,
el
que
te
quiere,
The
one
who
loves
you,
the
one
who
loves
you,
Nunca
te
va
a
faltar
quien
te
quiere.
You
will
never
lack
someone
who
loves
you.
Ah
lo
bueno,
el
mundo
está
lleno
de
amor.
Ah,
the
good
thing
is,
the
world
is
full
of
love.
Pero
recuerda
por
si
te
duele
But
remember,
in
case
it
hurts,
Es
hora
de
una
vez
que
te
enteres
It
is
time
for
you
to
know
once
and
for
all
Verdad
y
mentira
muy
amigas
son.
Truth
and
lie
are
great
friends.
Porque
sí.
Porque
no.
Me
lo
he
inventado
yo.
Because
yes.
Because
no.
I
made
it
up.
Ahora
dime
tu
la
primera
piedra
quién
la
tiró?
Now
tell
me,
who
threw
the
first
stone?
Todos,
por
el
mismo
camino
Everyone,
on
the
same
path
Seguimos
andando
We
continue
walking
Empujan
los
que
suben
Those
who
climb
push
Y
ruedan
los
que
vienen
bajando
And
those
who
come
down
roll
Todos,
por
el
mismo
camino
Everyone,
on
the
same
path
Seguimos
andando
sin
saber
por
qué
We
keep
walking
without
knowing
why
Ni
quienes
o
quién
nos
viene
empujando
Or
who
or
what
pushes
us
Un
ratito
a
pie.
A
little
while
on
foot.
Y
el
otro
caminando.
And
the
other
walking.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Monclova De Jesus
Album
Pa'lante
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.