Lyrics and translation Willy Denzey feat. La Fouine - Life
Tu
veux
vraiment
des
enfants
d'elle,
tu
veux
pas
vieillir
seul
Ты
действительно
хочешь
от
неё
детей,
ты
же
не
хочешь
стареть
в
одиночестве?
T'aime
quand
elle
cligne
des
cils
et
els
gens
laisse
les
dire
ce
qu'ils
veulent
Тебе
нравится,
когда
она
хлопает
ресницами,
а
на
то,
что
говорят
люди,
плевать
с
высокой
колокольни.
T'aimerais
voir
ton
enfant
pousser,
voir
ses
premières
dents,
voir
ses
premiers
pas
Ты
хотел
бы
видеть,
как
растет
твой
ребенок,
как
у
него
режутся
первые
зубки,
как
он
делает
первые
шаги.
Les
laisser
pour
un
rien,
tu
te
le
permettrais
pas
Бросить
их
из-за
какой-то
ерунды
– ты
бы
себе
такого
не
позволил.
Faire
les
choses
dans
les
règles,
faut
faire
les
choses
honnêtement
Делать
всё
по
правилам,
поступать
честно.
Faudrait
pas
qu'à
6 heures
du
mat
frappent
à
la
porte
les
embêtements
Чтобы
в
6 утра
в
дверь
не
ломились
копы.
T'es
quelqu'un
qui
a
changé,
dans
ta
tête
c'est
plus
comme
avant
Ты
изменился,
в
твоей
голове
всё
уже
не
так,
как
раньше.
Ton
avenir
tu
le
vois
hallal,
dans
tes
jumelles
tes
enfants,
Willy
.
Ты
видишь
свое
будущее
правильным,
в
твоем
бинокле
твои
дети,
Willy.
C'est
souvent
s'aimer
Это
часто
значит
любить
друг
друга,
Puis
se
détester
А
потом
ненавидеть.
Tout
à
la
fois
Всё
сразу.
La
nuit
et
le
jour
Ночь
и
день.
Vive
le
plus
bel
amour
Да
здравствует
самая
красивая
любовь.
Sans
jamais
se
voir
Даже
если
мы
никогда
не
увидимся.
Quand
il
vient
vers
toi
Когда
он
приближается
к
тебе,
Quand
il
n'est
plus
là
Когда
его
нет
рядом,
Tu
penses
à
lui
Ты
думаешь
о
нём.
C'est
la
même
histoire
Это
всё
та
же
история.
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
Однажды
мы
получаем
удовольствие,
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
А
на
следующий
день
боимся
страданий.
Quand
finit
l'histoire
Когда
же
закончится
эта
история?
Moi
aussi
j'ai
vécu
çà
Я
тоже
через
это
прошел.
Comme
d'autres
ne
connaissent
pas
Как
и
другие,
которые
не
знают,
Ressentir
des
ranc
urs
Что
значит
чувствовать
обиду,
Fuir
devant
le
bonheur
Бежать
от
счастья.
Essayons
encore
une
fois
Давай
попробуем
еще
раз
D'avancer
de
faire
le
pas
Двигаться
дальше,
сделать
шаг
навстречу,
Sans
vouloir
avoir
peur
Не
бояться,
De
donner
le
meilleur
Отдавать
всё
лучшее.
C'est
parfois
goûter
Это
порой
значит
попробовать
Au
fruit
du
pêché
Запретный
плод.
Rien
que
pour
voir
Просто
чтобы
посмотреть,
что
будет.
C'est
faire
des
efforts
Это
значит
прилагать
усилия,
Se
dire
qu'on
a
tort
Признать
свою
неправоту
Et
tout
revoir
И
пересмотреть
всё.
Quand
il
vient
vers
toi
Когда
он
приближается
к
тебе,
Quand
il
n'est
plus
là
Когда
его
нет
рядом,
Tu
penses
à
lui
Ты
думаешь
о
нём.
C'est
la
même
histoire
Это
всё
та
же
история.
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
Однажды
мы
получаем
удовольствие,
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
А
на
следующий
день
боимся
страданий.
Quand
finit
l'histoire
Когда
же
закончится
эта
история?
Je
sais
très
bien
que
j'
pourrais
pas
changer
le
monde
Я
прекрасно
знаю,
что
не
смогу
изменить
мир.
T'sais
qu'entre
nous
tout
va
mal
et
que
sur
nos
têtes
l'orage
gronde
Ты
знаешь,
что
между
нами
всё
плохо,
и
что
над
нашими
головами
сгущаются
тучи.
T'sais
très
bine
que
je
dégage
de
mauvaises
ondes
Ты
прекрасно
знаешь,
что
от
меня
исходят
дурные
флюиды.
Mais
bon
aujourd'hui
je
peux
compter
sur
toi
au
cas
où
je
tombe
Но
сегодня
я
могу
рассчитывать
на
тебя,
если
вдруг
упаду.
Tu
me
dis
je
pense
un
peu
trop
à
ma
carrière
mais
aussi
à
notre
villa
en
bord
de
mer
Ты
говоришь,
что
я
слишком
много
думаю
о
своей
карьере,
но
и
о
нашей
вилле
на
берегу
моря
тоже.
A
notre
BM
avec
siège
bébé
derrière,
j'en
ai
marre
qu'on
s'embrouille
tous
les
soirs
О
нашей
бэхе
с
детским
креслом
сзади.
Меня
достало,
что
мы
ругаемся
каждый
вечер.
Car
on
passe
plus
de
temps
ensemble
et
qu'au
studio
je
finisse
tard
Потому
что
мы
стали
меньше
времени
проводить
вместе,
и
что
я
допоздна
засиживаюсь
в
студии.
Si
c'était
à
refaire
Если
бы
можно
было
всё
вернуть,
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
Я
бы
сделал
всё,
чтобы
ты
осталась.
Si
c'était
à
refaire
Если
бы
можно
было
всё
вернуть,
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
Я
бы
сделал
всё,
чтобы
ты
осталась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djamel Fezari, Humphrey Milondo, Louis-martial Kool, William Thongrasamy, Georges Padey, Pascal Koeu, Mouhid Laouni
Attention! Feel free to leave feedback.