Lyrics and translation Willy Denzey - Double Mise (Bet On It) (French Version) - French Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Mise (Bet On It) (French Version) - French Version
Double Mise (Bet On It) (French Version) - Русская Версия
Je
ne
veux
plus
que
l'on
décide
de
ma
vie
Я
больше
не
позволю
другим
решать
мою
судьбу,
Je
veux
me
battre
et
atteindre
mes
rêves
Хочу
бороться
и
воплощать
свои
мечты.
Certains
ne
veulent
pas
me
voir
réussir
Некоторые
не
хотят
видеть
мой
успех,
Je
garde
la
foi,
je
leur
prouverais!
Но
я
сохраню
веру,
я
им
всем
докажу!
(N'as-tu
jamais?)
Pensé
à
devenir
plus
grand?
(Ты
когда-нибудь?)
Думала
стать
сильнее?
(N'as-tu
jamais?)
Changé
d'avis
au
dernier
moment?
(Ты
когда-нибудь?)
Меняла
решение
в
последний
момент?
(N'as-tu
jamais?)
Voulu
mettre
ton
destin
à
genoux
(Ты
когда-нибудь?)
Хотела
поставить
судьбу
на
колени,
Provoquer
la
chance,
non?
Бросить
вызов
удаче,
да?
Malgré
les
circonstances?
Несмотря
ни
на
что?
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
ведь
я
вернусь
невредимым.
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
меня
любишь.
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
волнуйся,
ведь
я
знаю,
что
делаю.
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
только
сердце
сможет
меня
привести.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше,
чем
я
мог
бы
мечтать,
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее
во
мне
— это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня.
Comment
casser
les
doutes
et
toutes
les
souffrances?
Как
же
разрушить
сомнения
и
всю
эту
боль,
Et
laisser
parler
mon
âme
en
paix.
И
позволить
своей
душе
говорить
свободно?
Plus
qu'à
me
laisser
porter
sans
résistance,
Нужно
просто
отдаться
потоку
без
сопротивления,
A
présent
je
ne
serais
plus
le
même.
И
тогда
я
уже
не
буду
прежним.
(N'as-tu
jamais?)
Pensé
à
en
devenir
fou?
(Ты
когда-нибудь?)
Думала,
что
сходишь
с
ума?
(N'as-tu
jamais?)
Vu
tes
pensées
devenir
flou?
(Ты
когда-нибудь?)
Чувствовала,
что
мысли
путаются?
(N'as-tu
jamais?)
Rien
ne
sera
comme
avant
(Ты
когда-нибудь?)
Ничто
не
будет
как
прежде,
Si
tu
mènes
à
l'extase,
la
passion
à
chaque
instant!
Если
ты
доведешь
страсть
до
экстаза
в
каждое
мгновение!
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
ведь
я
вернусь
невредимым.
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
меня
любишь.
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
волнуйся,
ведь
я
знаю,
что
делаю.
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
только
сердце
сможет
меня
привести.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше,
чем
я
мог
бы
мечтать,
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее
во
мне
— это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня.
Oh!
All
done!
О!
Вот
и
все!
Parfois
si
seul,
je
me
perds
Иногда,
оставаясь
один,
я
теряюсь,
A
douter
des
fois,
c'est
vrai.
Начинаю
сомневаться,
это
правда.
Dernier
effort
me
permet
d'avancer.
Но
последнее
усилие
помогает
мне
двигаться
вперед.
L'ironie
du
sort,
c'est
ce
que
je
suis
(yeah
yeah
yeah)
Ирония
судьбы
— вот,
кто
я
есть
(да,
да,
да).
Prêt
à
tout
donner
Готов
отдать
все
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
ведь
я
вернусь
невредимым.
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
меня
любишь.
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
волнуйся,
ведь
я
знаю,
что
делаю.
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
только
сердце
сможет
меня
привести.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше,
чем
я
мог
бы
мечтать,
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее
во
мне
— это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
меня,
ставь
на
меня,
ставь
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): elif içelli, jamie houston, seden gürel
Attention! Feel free to leave feedback.