Lyrics and translation Willy Denzey - Et si tu n'existais pas
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Скажи
мне,
почему
я
существую
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Чтобы
болтаться
в
мире
без
тебя
Sans
espoirs
et
sans
regrets
Без
надежд
и
сожалений
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Я
бы
попытался
изобрести
любовь
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
художник,
который
видит
под
своими
пальцами
Naître
les
couleurs
du
jour
Родиться
в
цветах
дня
Et
qui
n'en
revient
pas
И
кто
не
возвращается
из
этого
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
Dis-moi
pour
qui
j'existerais
Скажи
мне,
для
кого
я
существую
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Прохожие,
спящие
в
моих
объятиях
Que
je
n'aimerais
jamais
Которого
я
никогда
не
хотел
бы
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Я
был
бы
еще
на
одно
очко
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
В
этом
мире,
который
приходит
и
уходит
Je
me
sentirais
perdu
Я
бы
чувствовал
себя
потерянным
J'aurais
besoin
de
toi
Ты
мне
понадобишься.
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
Dis-moi
comment
j'existerais
(dis-moi
comment)
Скажи
мне,
как
я
существую
(скажи
мне,
как)
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Я
мог
бы
притвориться
собой.
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
(alors
crois-moi)
Но
я
бы
не
был
правдой
(так
что
поверь
мне)
Et
si
tu
n'existais
pas
(n'existais
pas)
И
если
бы
ты
не
существовал
(не
существовал)
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
Я
думаю,
что
нашел
бы
его
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
(le
pourquoi)
Секрет
жизни,
почему
(почему)
Simplement
pour
te
créer
Просто
чтобы
создать
тебя
Et
pour
te
regarder
И
чтобы
посмотреть
на
тебя
Et
si
tu
n'existais
pas
(si
tu
n'existais
pas)
И
если
бы
ты
не
существовал
(если
бы
ты
не
существовал)
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
(dis-moi
pourquoi,
non,
non)
Скажи
мне,
почему
я
существую
(скажи
мне,
почему,
нет,
нет)
Pour
t'aimer
dans
un
monde
sans
toi
Чтобы
любить
тебя
в
мире
без
тебя
Sans
espoirs
et
sans
regrets
(sans
regrets)
Без
надежд
и
сожалений
(без
сожалений)
Et
si
tu
n'existais
pas
(n'existait
pas)
И
если
бы
ты
не
существовал
(не
существовал)
J'essaierais
d'inventer
l'amour
(je
vais
inventer
l'amour)
Я
бы
попытался
изобрести
любовь
(я
собираюсь
изобрести
любовь)
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
(ses
doigts)
Как
художник,
который
видит
под
своими
пальцами
(пальцами)
Naître
les
couleurs
du
jour
(du
jour)
Родиться
в
цветах
дня
(дня)
Et
qui
n'en
revient
pas,
non,
non
А
кто
не
возвращается,
нет,
нет
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito
Album
Acte 2
date of release
29-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.