Lyrics and translation Willy Denzey - Et si tu n'existais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si tu n'existais pas
А если бы тебя не было
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было,
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Скажи,
зачем
тогда
мне
жить?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Бродить
по
миру
без
тебя,
Sans
espoirs
et
sans
regrets
Без
надежды,
без
сожалений.
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было,
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Я
бы
пытался
сам
любовь
создать,
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
живописец,
что
под
кистью
вдруг
Naître
les
couleurs
du
jour
Рождает
краски
дня,
Et
qui
n'en
revient
pas
И
сам
не
верит
в
это,
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было.
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было,
Dis-moi
pour
qui
j'existerais
Скажи,
для
кого
тогда
мне
жить?
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Для
незнакомок,
спящих
в
моих
объятиях,
Que
je
n'aimerais
jamais
Которых
я
любить
не
буду,
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было,
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Я
был
бы
просто
точкой
лишней
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
В
этом
мире
суеты,
Je
me
sentirais
perdu
Я
бы
чувствовал
себя
потерянным,
J'aurais
besoin
de
toi
Ты
бы
мне
была
нужна.
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было,
Dis-moi
comment
j'existerais
(dis-moi
comment)
Скажи,
как
бы
я
существовал?
(Скажи,
как?)
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Я
мог
бы
притворяться
собой,
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
(alors
crois-moi)
Но
не
был
бы
настоящим.
(Так
поверь
мне.)
Et
si
tu
n'existais
pas
(n'existais
pas)
А
если
бы
тебя
не
было,
(не
было)
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
Я
думаю,
что
я
бы
нашел
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
(le
pourquoi)
Секрет
жизни,
её
смысл,
(её
смысл)
Simplement
pour
te
créer
Просто
чтобы
тебя
создать
Et
pour
te
regarder
И
любоваться
тобой.
Et
si
tu
n'existais
pas
(si
tu
n'existais
pas)
А
если
бы
тебя
не
было,
(если
бы
тебя
не
было)
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
(dis-moi
pourquoi,
non,
non)
Скажи,
зачем
тогда
мне
жить?
(Скажи,
зачем?
Нет,
нет)
Pour
t'aimer
dans
un
monde
sans
toi
Чтобы
любить
тебя
в
мире
без
тебя,
Sans
espoirs
et
sans
regrets
(sans
regrets)
Без
надежды
и
без
сожалений.
(Без
сожалений)
Et
si
tu
n'existais
pas
(n'existait
pas)
А
если
бы
тебя
не
было,
(не
было)
J'essaierais
d'inventer
l'amour
(je
vais
inventer
l'amour)
Я
бы
пытался
сам
любовь
создать,
(я
создам
любовь)
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
(ses
doigts)
Как
живописец,
что
под
кистью
вдруг,
(под
кистью)
Naître
les
couleurs
du
jour
(du
jour)
Рождает
краски
дня,
(краски
дня)
Et
qui
n'en
revient
pas,
non,
non
И
сам
не
верит
в
это,
нет,
нет.
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было,
Si
tu
n'existais
pas
Если
бы
тебя
не
было,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito
Album
Acte 2
date of release
29-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.