Lyrics and translation Willy Garcia - Tú Me Liberaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Liberaste
Ты Освободил Меня
Ya
se
fue
la
pena
se
marchó
Ушла
печаль,
исчезла
прочь,
Cuando
tu
te
acercaste
tú
me
liberaste
Когда
ты
приблизился,
ты
освободил
меня.
Se
acabó
el
silencio
Молчанию
конец,
La
alegría
de
tu
voz
ahuyenta
Радость
твоего
голоса
прогоняет
Lo
que
me
atormenta
То,
что
меня
мучило.
Tengo
muchas
lágrimas
ahogadas
У
меня
много
невыплаканных
слез,
Desde
que
llamaste
desde
que
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
позвонил,
с
тех
пор,
как
ты
пришел,
Que
derramaré
cuando
tu
seas
mía
para
siempre
Которые
я
пролью,
когда
ты
станешь
моей
навсегда.
Yo
nunca
hubiera
visto
el
sol
sino
me
sacas
de
esa
oscuridad
Я
бы
никогда
не
увидел
солнца,
если
бы
ты
не
вытащил
меня
из
этой
тьмы.
No
había
creído
que
los
sueños
se
palparan
sin
dormir
al
conocer
la
vida
en
tiiiii
contigooo
Я
не
верил,
что
мечты
можно
осязать,
не
засыпая,
познавая
жизнь
в
тебе,
с
тобой.
Yo
nunca
hubiera
dicho
adiós
aquel
recuerdo
que
me
lastimó
Я
бы
никогда
не
сказал
«прощай»
тому
воспоминанию,
которое
ранило
меня.
Hasta
pensaba
que
la
vida
se
vivía
en
un
rincón
Я
даже
думал,
что
жизнь
проживается
в
углу.
Tú
me
salvaste
con
tu
amoooor
no
noooo
Ты
спас
меня
своей
любовью,
нет,
нет.
Ya
se
fue
la
pena
se
marchó
Ушла
печаль,
исчезла
прочь,
Cuando
tu
te
acercaste
tú
me
liberaste
Когда
ты
приблизился,
ты
освободил
меня.
Me
diste
la
vida
que
perdí
en
una
mala
partida
Ты
дал
мне
жизнь,
которую
я
потерял
в
неудачной
игре.
Yo
nunca
hubiera
visto
el
sol
sino
me
sacas
de
esa
oscuridad.
Я
бы
никогда
не
увидел
солнца,
если
бы
ты
не
вытащил
меня
из
этой
тьмы.
No
había
creído
que
los
sueños
se
palparan
sin
dormir
al
conocer
la
vida
en
tiiiii
contigooo
Я
не
верил,
что
мечты
можно
осязать,
не
засыпая,
познавая
жизнь
в
тебе,
с
тобой.
Yo
nunca
hubiera
dicho
adiós
aquel
recuerdo
que
me
lastimó.
Я
бы
никогда
не
сказал
«прощай»
тому
воспоминанию,
которое
ранило
меня.
Hasta
pensaba
que
la
vida
se
vivía
en
un
rincón
Я
даже
думал,
что
жизнь
проживается
в
углу.
Tú
me
salvaste
con
tu
amoooor
no
noooo
Ты
спас
меня
своей
любовью,
нет,
нет.
Estaba
buscándote
uo
oo
Я
искал
тебя,
Estaba
esperándote
Я
ждал
тебя,
Y
tienes
esa
magia
que
llega
И
у
тебя
есть
эта
магия,
которая
приходит,
Tu
eres
como
un
beso
en
el
alma
Ты
как
поцелуй
в
душу,
Por
eso
me
enamoré
Поэтому
я
влюбился.
Ahuyentaste
la
pena
Ты
прогнала
печаль,
Contigo
se
quedo
mi
vida
llena
С
тобой
моя
жизнь
наполнилась,
Tu
me
liberasteeee
eeeiiieee
Ты
освободил
меня!
Se
fue
la
pena
Ушла
печаль,
Cuando
me
diste
amor
Когда
ты
подарила
мне
любовь.
Con
tu
llegada
С
твоим
приходом,
Apareció
el
amor
Появилась
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.