Willy Mason - Youth on a Spit - translation of the lyrics into German

Youth on a Spit - Willy Masontranslation in German




Youth on a Spit
Jugend am Spieß
Found a solution to southern pollution
Fand eine Lösung für die südliche Verschmutzung,
Across the brain, a regular pain
Quer durchs Gehirn, ein regelmäßiger Schmerz.
Carries madness, a clutch into habits
Trägt Wahnsinn, ein Festhalten an Gewohnheiten,
It's murder, you know it but you dare not show it
Es ist Mord, du weißt es, aber du wagst nicht, es zu zeigen.
Final analysis, it's a case of paralysis
Endgültige Analyse, es ist ein Fall von Lähmung,
It's a cultural rock, a new state of shock
Es ist ein kultureller Fels, ein neuer Schockzustand.
Broke of the reference, a map of repentance
Bruch der Referenz, eine Karte der Reue,
The hope isn't learned, the culture will turn
Die Hoffnung wird nicht gelernt, die Kultur wird sich wenden.
You can't kill me, I'm already dead
Du kannst mich nicht töten, ich bin schon tot,
Already dead, already dead
Schon tot, schon tot.
God's witness, I heard what you said
Gott ist mein Zeuge, ich hörte, was du sagtest,
I heard what you said, shot in the head
Ich hörte, was du sagtest, Schuss in den Kopf.
I feel no pain, I've already bled
Ich fühle keinen Schmerz, ich habe schon geblutet,
Already bled, already bled
Schon geblutet, schon geblutet.
You can't kill me, I'm already dead
Du kannst mich nicht töten, ich bin schon tot.
Bastards of plenty, the foolish with everything
Bastarde des Überflusses, die Narren mit allem,
They cut out the heart and feed on the red
Sie schneiden das Herz heraus und nähren sich vom Roten.
We tried tax evasion, page turn with Haitians
Wir versuchten Steuerhinterziehung, ein Umblättern mit Haitianern,
Bodies are swollen, death is a token
Körper sind geschwollen, der Tod ist ein Zeichen.
Their handles are broken, the doors won't open
Ihre Griffe sind zerbrochen, die Türen öffnen sich nicht,
Why can't we escape? Invisible cage
Warum können wir nicht entkommen? Unsichtbarer Käfig.
It started with age, the minimum wage
Es begann mit dem Alter, dem Mindestlohn,
Distractions abundant, our captor is tuned-in
Ablenkungen im Überfluss, unser Fänger ist auf Empfang.
Youth on a spit, greedy and roasted
Jugend am Spieß, gierig und gebraten,
Reach out for a blessing, always second guessing
Streck dich nach einem Segen aus, immer am Zweifeln.
Is it truth or a lie? Our life was designed
Ist es Wahrheit oder Lüge? Unser Leben wurde entworfen,
Which way that you turn and whose alcohol you burn
Welchen Weg du auch einschlägst und wessen Alkohol du verbrennst.
You can't kill me, I'm already dead
Du kannst mich nicht töten, ich bin schon tot,
Already dead, already dead
Schon tot, schon tot.
God's witness, I heard what you said
Gott ist mein Zeuge, ich hörte, was du sagtest,
I heard what you said, shot in the head
Ich hörte, was du sagtest, Schuss in den Kopf.
I feel no pain, I've already bled
Ich fühle keinen Schmerz, ich habe schon geblutet,
Already bled, already bled
Schon geblutet, schon geblutet.
You can't kill me, I'm already dead
Du kannst mich nicht töten, ich bin schon tot.





Writer(s): Noel Heroux, William John Herome Mason


Attention! Feel free to leave feedback.