Willy Schneider - Die Lindenwirtin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willy Schneider - Die Lindenwirtin




Die Lindenwirtin
Хозяйка липовой рощи
Keinen Tropfen im Becher mehr
Ни капли в кружке не осталось,
Und der Beutel schlaff und leer,
И кошель мой совсем опустел,
Lechzend Herz und Zunge.
Изнывают от жажды сердце и язык.
Angetan hat mir's dein Wein,
Пленил меня твой хмельной напиток,
Deiner Äugelein heller Schein,
Твоих глаз ясный свет,
Lindenwirtin, du junge,
Хозяйка липовой рощи, юная,
Lindenwirtin, du junge!
Хозяйка липовой рощи, юная!
Angekreidet wird hier nicht,
В долг здесь не наливают,
Weil's an Kreide uns gebricht,
Потому что мела нет,
Lacht die Wirtin heiter.
Смеётся хозяйка весело.
Hast du keinen Heller mehr,
Если нет у тебя ни гроша,
Gib zum Pfand dein Ränzel her,
Отдай в залог свою котомку,
Aber trinke weiter,
Но пей дальше,
Aber trinke weiter!
Но пей дальше!
Tauscht der Bursch sein Ränzel ein
Обменял парень свою котомку
Gegen einen Krug voll Wein,
На кувшин полный вина,
Tät zum Gehn sich wenden.
Собрался было уходить.
Spricht die Wirtin: Junges Blut,
Говорит хозяйка: Молодая кровь,
Hast ja Mantel, Stab und Hut;
У тебя ж есть плащ, посох и шляпа;
Trink und laß dich pfänden,
Пей и закладывай,
Trink und laß dich pfänden!
Пей и закладывай!
Da vertrank der Wanderknab
Так пропил странник-парень
Mantel, Hut und Wanderstab,
Плащ, шляпу и посох,
Sprach betrübt: Ich scheide.
Сказал опечаленно: Я ухожу.
Fahre wohl, du kühler Trank,
Прощай, прохладный напиток,
Lindenwirtin jung und schlank,
Хозяйка липовой рощи, юная и стройная,
Liebliche Augenweide,
Милая отрада для глаз,
Liebliche Augenweide!
Милая отрада для глаз!
Spricht zu ihm das schöne Weib:
Говорит ему красавица:
Hast ja noch ein Herz im Leib,
У тебя же ещё есть сердце в груди,
Laß es mir zum Pfande!
Оставь его мне в залог!
Was geschah, ich tu's euch kund:
Что случилось, я вам расскажу:
Auf der Wirtin rotem Mund
К алым губам хозяйки
Heiß ein andrer brannte,
Страстно прильнул другой,
Heiß ein andrer brannte!
Страстно прильнул другой!
Der dies neue Lied erdacht,
Тот, кто сочинил эту новую песню,
Sang's in einer Sommernacht
Пел её летней ночью
Lustig in die Winde.
Весело, на ветер.
Vor ihm stund ein volles Glas,
Перед ним стоял полный бокал,
Neben ihm Frau Wirtin saß
Рядом с ним сидела хозяйка
Unter der blühenden Linde,
Под цветущей липой,
Unter der blühenden Linde.
Под цветущей липой.





Writer(s): F. Abt, R. Raumbach


Attention! Feel free to leave feedback.