Lyrics and translation Willy Sommers - Spiegel - Uit Liefde Voor Muziek
Hey,
zie
me
staan,
streel
me
met
je
blik
Эй,
посмотри,
как
я
стою,
приласкай
меня
своим
взглядом
Raak
me
zonder
raken
tot
in
m'n
ziel
Прикоснись
ко
мне,
не
касаясь
моей
души
Je
ziet
m'n
zwaktes
maar
velt
geen
verdict
Ты
можешь
видеть
мои
слабости,
но
не
можешь
вынести
вердикт.
Je
bent
de
waarheid
waar
ik
voor
kniel
Ты
- истина,
перед
которой
я
преклоняю
колени
In
dit
circus
waar
ik
ben
beland
В
этом
цирке,
где
я
оказался
Vol
valse
vrienden
en
klatergoud
Полный
фальшивых
друзей
и
мишуры
Verwijder
jij
de
hand
Вы
убираете
руку
Die
men
mij
voor
de
ogen
houdt
Который
они
держат
перед
моими
глазами
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
alleen
maar
die
man
in
de
spiegel
zijn
Я
просто
хочу
быть
тем
мужчиной
в
зеркале
In
de
spiegel
zijn
Отражение
в
зеркале
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
zo
graag
die
man
in
je
ogen
zijn
Я
так
хочу
быть
этим
мужчиной
в
твоих
глазах
In
je
ogen
zijn
В
твоих
глазах
Jij
hebt
de
lach
die
m'n
pijnen
heelt
У
тебя
есть
смех,
который
исцеляет
мою
боль
Jij
geeft
mijn
contouren
vorm
Ты
формируешь
мои
контуры
Je
bent
de
glans
in
m'n
spiegelbeeld
Ты
- сияние
в
моем
отражении
Geeft
me
dekking
voor
de
beeldenstorm
Дает
мне
прикрытие
для
иконоборчества
Niemand
had
mij
ooit
zo
door
Никто
никогда
не
знал
меня
таким
Niemand
zag
mij
ooit
zo
naakt
Никто
никогда
не
видел
меня
такой
обнаженной
Je
blik
wist
ieder
woord
Твои
глаза
знают
каждое
слово
Dat
ik
mezelf
heb
wijsgemaakt
Что
я
обманул
сам
себя
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
alleen
maar
die
man
in
de
spiegel
zijn
Я
просто
хочу
быть
тем
мужчиной
в
зеркале
In
de
spiegel
zijn
Отражение
в
зеркале
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
zo
graag
die
man
in
je
ogen
zijn
Я
так
хочу
быть
этим
мужчиной
в
твоих
глазах
In
je
ogen
zijn
В
твоих
глазах
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
alleen
maar
die
man
in
de
spiegel
zijn
Я
просто
хочу
быть
тем
мужчиной
в
зеркале
In
de
spiegel
zijn
Отражение
в
зеркале
Versier
me
maar
met
schone
schijn
Укрась
меня
чистым
подобием
Ik
wil
zo
graag
die
man
in
je
ogen
zijn
Я
так
хочу
быть
этим
мужчиной
в
твоих
глазах
In
je
ogen
zijn
В
твоих
глазах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youssef Chellak, Johannes Paul H. Faes, Alain Frans August Croisy
Attention! Feel free to leave feedback.