Lyrics and translation Willy Sommers - Vlaanderen De Leeuw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vlaanderen De Leeuw
Flanders the Lion
Ze
stonden
daar
in
Kortrijk
te
wachten
in
de
weiDe
stoere
Vlaamse
kerels,
heel
proper
zij
aan
zij
There
they
were
in
Courtrai,
waiting
on
the
field,
tough
Flemish
lads,
all
lined
up
in
a
row.
De
knapzak
vol
met
lekkers,
wat
worsten
en
wat
brood
Their
satchels
full
of
treats,
some
sausages
and
bread,
En
zelfs
wat
druivesuiker
voor
in
geval
van
nood
And
even
some
grapes,
just
in
case.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
And
suddenly,
they
hear
the
cry,
Vlaanderen
de
leeuw
Flanders
the
lion!
Jan
Breydel
en
De
Coninck
met
elk
nen
goedendag
Jan
Breydel
and
De
Coninck
each
with
a
goodendag,
En
Gwijde
van
Dampierre
vanachter
met
de
vlag
And
Gwijde
van
Dampierre
behind
them
with
the
flag.
Ginder
op
z'n
paard
zit
Jacques
de
Chatillon
Jacques
de
Chatillon
is
there
on
his
horse,
Hij
lacht,
hij
is
gelukkig
en
zingt
van
'c'est
ci
bon'
He's
laughing,
he's
happy,
and
he's
singing,
"C'est
ci
bon."
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
And
suddenly,
they
hear
the
cry,
Vlaanderen
de
leeuw
Flanders
the
lion!
De
miserie
gaat
beginnen,
er
klinkt
bazuingeschal
The
battle
is
about
to
begin,
a
trumpet
is
sounding.
De
Franse
ridders
stormen,
het
Vlaamse
her
staat
pal
The
French
knights
are
charging,
the
Flemish
army
is
standing
firm.
Het
klettert
daar
een
tijdje,
de
kansen
zijn
verdeeld
For
a
while,
it's
a
fierce
fight,
the
sides
are
even.
We
hebben
wel
gewonnen,
maar
't
heeft
niet
veel
gescheeld
We
victory,
but
it
was
close.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
And
suddenly,
they
hear
the
cry,
Vlaanderen
de
leeuw
Flanders
the
lion!
Daar
liggen
nu
de
Fransen
verzopen
in
't
moeras
There
they
lie,
the
French,
drowned
in
the
marsh,
En
duizend
gulden
sporen
te
blinken
in
het
gras
And
a
thousand
golden
spurs
gleaming
in
the
grass.
Kom
Breydel,
zegt
De
Coninck
en
trekt
hem
aan
zijn
buis
Come
on
Breydel,
says
De
Coninck,
and
pulls
him
by
the
sleeve,
Als
we
ons
wat
haasten
zijn
we
voor
't
eten
thuis
If
we
hurry,
we'll
be
home
for
dinner.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
And
suddenly,
they
hear
the
cry,
Vlaanderen
de
leeuw
Flanders
the
lion!
En
Gwijde
van
Dampierre
zegt
met
een
grote
geeuw
And
Gwijde
van
Dampierre
says
with
a
big
yawn,
Wat
een
hoop
ellende
voor
Vlaanderen
de
leeuw
What
a
lot
of
suffering
for
Flanders
the
lion.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Verlooven, Dennis Peirs
Attention! Feel free to leave feedback.