Lyrics and translation Willy Sommers - Vlaanderen De Leeuw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vlaanderen De Leeuw
Фландрия Лев
Ze
stonden
daar
in
Kortrijk
te
wachten
in
de
weiDe
stoere
Vlaamse
kerels,
heel
proper
zij
aan
zij
Они
стояли
там,
в
Кортрейке,
ожидая
на
лугу,
Стойкие
фламандские
парни,
все
как
на
подбор,
De
knapzak
vol
met
lekkers,
wat
worsten
en
wat
brood
Рюкзаки
полны
вкусностей,
немного
колбасок
и
хлеба
En
zelfs
wat
druivesuiker
voor
in
geval
van
nood
И
даже
немного
виноградного
сахара
на
случай
беды.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
И
вдруг
раздается
крик
Vlaanderen
de
leeuw
Фландрия
лев.
Jan
Breydel
en
De
Coninck
met
elk
nen
goedendag
Ян
Брейдель
и
Питер
Де
Конинк
с
каждым
здороваются,
En
Gwijde
van
Dampierre
vanachter
met
de
vlag
А
Гвидо
Дампьер
сзади
со
знаменем.
Ginder
op
z'n
paard
zit
Jacques
de
Chatillon
Вон
там,
на
коне,
сидит
Жак
де
Шатильон,
Hij
lacht,
hij
is
gelukkig
en
zingt
van
'c'est
ci
bon'
Он
смеется,
он
счастлив
и
поет
"c'est
ci
bon".
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
И
вдруг
раздается
крик
Vlaanderen
de
leeuw
Фландрия
лев.
De
miserie
gaat
beginnen,
er
klinkt
bazuingeschal
Переполох
начинается,
раздается
звук
трубы,
De
Franse
ridders
stormen,
het
Vlaamse
her
staat
pal
Французские
рыцари
атакуют,
фламандская
армия
стоит
твердо.
Het
klettert
daar
een
tijdje,
de
kansen
zijn
verdeeld
Какое-то
время
там
идет
бой,
шансы
равны.
We
hebben
wel
gewonnen,
maar
't
heeft
niet
veel
gescheeld
Мы
победили,
но
это
было
нелегко.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
И
вдруг
раздается
крик
Vlaanderen
de
leeuw
Фландрия
лев.
Daar
liggen
nu
de
Fransen
verzopen
in
't
moeras
Там
лежат
французы,
поверженные
в
грязь,
En
duizend
gulden
sporen
te
blinken
in
het
gras
И
тысячи
золотых
монет
блестят
в
траве.
Kom
Breydel,
zegt
De
Coninck
en
trekt
hem
aan
zijn
buis
Иди
сюда,
Брейдель,
говорит
Де
Конинк
и
тянет
его
за
рукав.
Als
we
ons
wat
haasten
zijn
we
voor
't
eten
thuis
Если
мы
поторопимся,
то
успеем
домой
к
ужину.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
И
вдруг
раздается
крик
Vlaanderen
de
leeuw
Фландрия
лев.
En
Gwijde
van
Dampierre
zegt
met
een
grote
geeuw
А
Гвидо
Дампьер
говорит
с
широкой
зевотой:
Wat
een
hoop
ellende
voor
Vlaanderen
de
leeuw
Сколько
же
бед
у
Фландрии
льва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Verlooven, Dennis Peirs
Attention! Feel free to leave feedback.