Lyrics and translation Willy William - Qui Tu Es (Acoustic Version)
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Должен
ли
я
относиться
к
тебе
серьезно?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Смотреть
тебе
в
глаза?
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Это
маска
или
правда?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
Я
больше
не
знаю,
с
кем
поговорить.
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
такой
On
avait
l′habitude
de
se
mentir
Мы
привыкли
лгать
друг
другу.
Ça
faisait
partie
des
règles
du
jeu
Это
было
частью
правил
игры
Mais
ça
s'en
aller
dans
un
mauvais
délire
Но
это
уходит
в
дурной
бред
Comme
si
on
se
consumait
dans
notre
propre
feu
Как
будто
мы
сгораем
в
собственном
огне
Même
la
confiance
est
partie
voir
ailleurs
Даже
уверенность
ушла
в
другое
место.
On
se
foutait
de
la
gueule
de
la
sincérité
Нам
было
наплевать
на
искренность.
Derrière
la
porte
j′avais
laissé
par
terre
mon
coeur
За
дверью
я
оставил
свое
сердце
на
полу.
Et
dans
ce
lit
j'en
oubliais
qui
j'étais
И
в
этой
постели
я
забыл,
кто
я
такой
Le
mensonge
est
un
art
Ложь-это
искусство
Qui
m′est
aussi
familier
Который
мне
тоже
знаком
Que
ma
propre
femme
Что
моя
собственная
жена
Si
tu
n′es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
Если
ты
не
подруга
и
даже
не
моя
любовница
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
В
то
время,
тогда
вам
достаточно
просто
Ou
dis-moi
qui
tu
es
Или
скажи
мне,
кто
ты
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Должен
ли
я
относиться
к
тебе
серьезно?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Смотреть
тебе
в
глаза?
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Это
маска
или
правда?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
Я
больше
не
знаю,
с
кем
поговорить.
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
такой
Quand
on
se
voyait
Когда
мы
виделись,
La
raison
s'en
est
allée
pour
une
nuit
Причина
ушла
на
одну
ночь
Mais
les
remords
me
demandaient
si
j′avais
bien
dormi
Но
угрызения
совести
спрашивали
меня,
хорошо
ли
я
выспался
Quand
j'entrais
dans
cette
chambre
Когда
я
входил
в
эту
комнату,
Moi
j′enlevais
mon
masque
Я
снимал
маску.
Mais
face
à
celle
que
j'aime
Но
лицом
к
лицу
с
той,
кого
я
люблю
Je
portais
le
casque
На
мне
был
шлем.
M′en
tirer
est
devenu
un
exercice
dangereux
Уйти
от
этого
стало
опасным
занятием
Tout
ça
pour
goûter
à
ton
paradis
épineux
Все
это
ради
того,
чтобы
вкусить
твой
колючий
рай
J'étais
devenu
quelqu'un
Я
стал
кем-то.
Qui
n′aimait
pas
sa
personne
Кто
не
любил
свою
персону
Les
regrets
et
les
remords
sont
venus
changer
la
donne
Сожаления
и
угрызения
совести
пришли,
чтобы
изменить
ситуацию
Le
mensonge
est
un
art
Ложь-это
искусство
Qui
m′est
aussi
familier
Который
мне
тоже
знаком
Que
ma
propre
femme
Что
моя
собственная
жена
Si
tu
n'es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
Если
ты
не
подруга
и
даже
не
моя
любовница
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
В
то
время,
тогда
вам
достаточно
просто
Ou
dis-moi
qui
tu
es
Или
скажи
мне,
кто
ты
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Должен
ли
я
относиться
к
тебе
серьезно?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Смотреть
тебе
в
глаза?
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Это
маска
или
правда?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
Я
больше
не
знаю,
с
кем
поговорить.
Alors,
alors
dis-moi
Итак,
тогда
скажи
мне
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Oh
oh
oh
[...]
О
- о-о
[...]
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
такой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. ford, w. william
Attention! Feel free to leave feedback.