Lyrics and translation Willy William - Si j'étais le même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais le même
Если бы я был таким же
Est-ce
un
appel
ou
un
SOS
Это
зов
или
сигнал
бедствия?
Ne
fais
rien
et
je
prends
sur
moi
Ничего
не
делай,
я
справлюсь
сам.
Non
vraiment
je
prends
sur
moi
Нет,
правда,
я
справлюсь.
Un
mal
qui
se
joue
de
ma
faiblesse
Боль
играет
на
моей
слабости.
Je
fais
rien
et
je
prends
sur
moi
Я
ничего
не
делаю
и
справляюсь
сам.
Non
vraiment
je
prends
sur
moi
Нет,
правда,
я
справляюсь.
Je
suis
entré
dans
tes
pensées
Я
проник
в
твои
мысли,
Mais
le
décor
était
parfait
Но
обстановка
была
идеальной.
Même
des
vieux
démons
sont
venus
Даже
старые
демоны
пришли,
Ils
me
cherchaient
Они
искали
меня,
Pour
m′enfermer
dans
ta
chambre
des
secrets
Чтобы
запереть
меня
в
твоей
комнате
секретов.
Le
mensonge
en
guise
de
lampe
de
chevet
Ложь
служила
прикроватной
лампой.
Prisonnier
de
ton
personnage
Пленник
твоего
образа,
Qu'aurais-tu
fais?
Что
бы
ты
сделала,
Si
j′étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же?
M'aimerais-tu
si
j'étais
le
même?
Любила
бы
ты
меня,
если
бы
я
был
таким
же?
Dis
moi
m′aimerais-tu
encore
Скажи
мне,
любила
бы
ты
меня
ещё,
Si
j′étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же?
M'aimerais-tu
si
j′étais
le
même?
Любила
бы
ты
меня,
если
бы
я
был
таким
же?
Si
j'étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же.
Dis
moi
que
tout
ça
n′est
pas
sérieux
Скажи
мне,
что
всё
это
несерьёзно.
J'avais
des
projets
pour
nous
amener
très
loin
У
меня
были
планы
увести
нас
очень
далеко.
Mais
ce
jeu
là
était
dangereux
Но
эта
игра
была
опасна.
Mes
sentiments
en
otage
j′en
était
témoin
Мои
чувства
в
заложниках,
я
был
свидетелем
этого.
Parce
que
j'étais
prêt
à
tout
te
donner
Потому
что
я
был
готов
отдать
тебе
всё.
Ma
confiance
se
retrouve
condamnée
Мое
доверие
теперь
осуждено.
Je
suis
entré
dans
tes
pensées
Я
проник
в
твои
мысли,
Mais
le
décor
était
parfait
Но
обстановка
была
идеальной.
Même
des
vieux
démons
sont
venus
Даже
старые
демоны
пришли,
Me
cherchaient
Искали
меня,
Pour
m'enfermer
dans
ta
chambre
des
secrets
Чтобы
запереть
меня
в
твоей
комнате
секретов.
Le
mensonge
en
guise
de
lampe
de
chevet
Ложь
служила
прикроватной
лампой.
Prisonnier
de
ton
personnage
Пленник
твоего
образа,
Qu′aurais-tu
fais?
Что
бы
ты
сделала,
Si
j′étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же?
M'aimerais-tu
si
j′étais
le
même?
Любила
бы
ты
меня,
если
бы
я
был
таким
же?
Dis
moi
m'aimerais-tu
encore
Скажи
мне,
любила
бы
ты
меня
ещё,
Si
j′étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же?
M'aimerais-tu
si
j′étais
le
même?
Любила
бы
ты
меня,
если
бы
я
был
таким
же?
Si
j'étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же.
Le
même,
le
même,
le
même
Таким
же,
таким
же,
таким
же,
Le
même,
le
même,
le
même
Таким
же,
таким
же,
таким
же,
Le
même,
le
même
Таким
же,
таким
же,
Si
j'étais
le
même
Если
бы
я
был
таким
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ansley ford, willy william
Attention! Feel free to leave feedback.