Wilma Goich - Allora Prendi E Vai - translation of the lyrics into German

Allora Prendi E Vai - Wilma Goichtranslation in German




Allora Prendi E Vai
Also Nimm Und Geh
Ora che lo sai che hai le mani fragili
Jetzt, wo du weißt, dass du zerbrechliche Hände hast
Posale se vuoi, ma accertati che puoi
Leg sie ab, wenn du willst, aber sei sicher, dass du kannst
Poi non si sa mai, ti dovessi accorgere
Dann weiß man nie, solltest du bemerken
Che il battito del cuor non è più regolar
Dass der Herzschlag nicht mehr regelmäßig ist
Allora prendi e vai, e non pensare al mare
Also nimm und geh, und denk nicht an das Meer
Tu gioca a far l'amore, tanto sai volare
Du spiel Liebe zu machen, du weißt ja zu fliegen
Sola in un giardino con lo sguardo fisso al cielo
Alleine in einem Garten mit starrem Blick zum Himmel
Bussa la paura, falla pure entrare
Die Angst klopft an, lass sie ruhig herein
Ripensando a lui, non scappare subito
Denkst du an sie zurück, lauf nicht sofort weg
Fallo avvicinare, ora puoi lottare
Lass sie näherkommen, jetzt kannst du kämpfen
E allora prendi e vai, sei grande, puoi provare
Und also nimm und geh, du bist groß, du kannst es versuchen
Non fa paura il mare, adesso sai volare
Das Meer macht keine Angst, jetzt weißt du zu fliegen
E tira fuori il mondo che hai chiuso in fondo, in fondo
Und hol die Welt hervor, die du tief im Inneren verschlossen hast
Con tutto il tuo calore, bellissimo l'amore
Mit all deiner Wärme, wunderschön ist die Liebe
Ora che lo sai che hai le mani fragili
Jetzt, wo du weißt, dass du zerbrechliche Hände hast
Scrivi finché vuoi, ma quel nome mai
Schreib, solange du willst, aber ihren Namen nie
Guarda come sei, donna forte, libera
Schau, wie du bist, starker Mann, frei
Quanti errori suoi e quanti quelli tuoi
Wie viele ihrer Fehler und wie viele deiner
E allora prendi e vai, sei grande, puoi provare
Und also nimm und geh, du bist groß, du kannst es versuchen
Non fa paura il mare, adesso puoi volare
Das Meer macht keine Angst, jetzt kannst du fliegen
E tira fuori il mondo che hai chiuso in fondo, in fondo
Und hol die Welt hervor, die du tief im Inneren verschlossen hast
Con tutto il tuo calore, bellissimo l'amore
Mit all deiner Wärme, wunderschön ist die Liebe
Ora che lo sai che farai da sola
Jetzt, wo du weißt, dass du es allein schaffen wirst
Non volevi dire, bello anche morire"
Du wolltest nicht sagen: „Es ist schön, auch zu sterben“
Perché non si sa mai, ti dovessi accorgere
Denn man weiß ja nie, solltest du bemerken
Che il battito del cuore non è più regolare
Dass der Herzschlag nicht mehr regelmäßig ist
E allora prendi e vai, allora prendi e vai
Und also nimm und geh, also nimm und geh





Writer(s): Vegoich


Attention! Feel free to leave feedback.