Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dis
que
tu
m'en
veux
car
je
ne
fais
plus
d'effort
Du
sagst,
du
bist
sauer
auf
mich,
weil
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
Sur
la
vie
de
ma
mère,
moi
je
ne
fais
que
des
efforts
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
gebe
mir
doch
ständig
Mühe
T'as
voulu
serrer
le
noeud
mais
t'as
serré
trop
fort
Du
wolltest
das
Band
enger
schnüren,
aber
du
hast
es
zu
fest
gezogen
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
si
j'ai
tort
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Des
histoires,
des
histoires
Streitereien,
Streitereien
Dans
un
couple
c'est
toujours
pareil
In
einer
Beziehung
ist
es
immer
dasselbe
Malgré
les
tragédies
on
y
croit,
on
y
croit
Trotz
der
Tragödien
glauben
wir
daran,
glauben
wir
daran
Mais
on
se
fait
du
mal
en
se
rendant
la
pareille
Aber
wir
tun
uns
weh,
indem
wir
es
uns
heimzahlen
Mais
je
ne
comprends
pas
d'où
te
vient
l'idée
Aber
ich
verstehe
nicht,
woher
du
die
Idee
nimmst
De
dire
qu'on
est
limité
mais
qui
te
l'a
infligé
Zu
sagen,
wir
seien
begrenzt,
aber
wer
hat
dir
das
eingeredet?
Puis
ton
amour
je
ne
l'ai
pas
hérité
Und
deine
Liebe
habe
ich
nicht
geerbt
J'ai
cherché
puis
j'ai
trouvé,
célib'
à
l'arrivée
Ich
habe
gesucht
und
dann
gefunden,
am
Ende
Single
Ah
mademoiselle,
toi
et
moi
c'est
de
la
qualité
Ah
Mademoiselle,
du
und
ich,
das
ist
Qualität
Ramenez
même
l'agent
de
police
ou
le
shérif
Bringt
ruhig
den
Polizisten
oder
den
Sheriff
Moi
je
vous
dis
que
aucun
d'eux
ne
va
m'arrêter
Ich
sage
euch,
keiner
von
denen
wird
mich
aufhalten
Tu
dis
que
tu
m'en
veux
car
je
ne
fais
plus
d'effort
Du
sagst,
du
bist
sauer
auf
mich,
weil
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
Sur
la
vie
de
ma
mère,
moi
je
ne
fais
que
des
efforts
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
gebe
mir
doch
ständig
Mühe
T'as
voulu
serrer
le
noeud
mais
t'as
serré
trop
fort
Du
wolltest
das
Band
enger
schnüren,
aber
du
hast
es
zu
fest
gezogen
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
si
j'ai
tort
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
J'ai
l'impression
que
tu
veux
partir
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
du
gehen
willst
Dire
je
m'en
fous,
c'est
te
mentir
Zu
sagen,
es
ist
mir
egal,
wäre
dich
anzulügen
Faut
qu'on
recommence
à
zéro,
à
zéro
Wir
müssen
bei
Null
anfangen,
bei
Null
Ça
coûte
rien,
tu
sais
bien
que
c'est
gratuit
Das
kostet
nichts,
du
weißt
doch,
dass
es
umsonst
ist
Ah
mademoiselle,
toi
et
moi
c'est
de
la
qualité
Ah
Mademoiselle,
du
und
ich,
das
ist
Qualität
Ramenez
même
l'agent
de
police
ou
le
shérif
Bringt
ruhig
den
Polizisten
oder
den
Sheriff
Moi
je
vous
dis
que
aucun
d'eux
ne
va
m'arrêter
Ich
sage
euch,
keiner
von
denen
wird
mich
aufhalten
Tu
dis
que
tu
m'en
veux
car
je
ne
fais
plus
d'effort
Du
sagst,
du
bist
sauer
auf
mich,
weil
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
Sur
la
vie
de
ma
mère,
moi
je
ne
fais
que
des
efforts
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
gebe
mir
doch
ständig
Mühe
T'as
voulu
serrer
le
noeud
mais
t'as
serré
trop
fort
Du
wolltest
das
Band
enger
schnüren,
aber
du
hast
es
zu
fest
gezogen
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
si
j'ai
tort
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
J'suis
piqué,
mais
j'te
le
dis
pas
Ich
bin
gestochen,
aber
ich
sag's
dir
nicht
Moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
Ah
moi
j'suis
piqué
(moi
j'suis
piqué)
Ah,
ich
bin
gestochen
(ich
bin
gestochen)
Moi
j'suis
piqué
Ich
bin
gestochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Bryan, Wilson Bourge Ntseba
Attention! Feel free to leave feedback.