Lyrics and translation Wilson Moreira - Quintal do Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quintal do Céu
Задний двор небес
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города,
Um
grande
amor
Великая
любовь,
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
дополнить
мое
счастье.
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство,
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
овладевает
мной,
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
освещает
мой
внутренний
мир,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города,
Um
grande
amor
Великая
любовь,
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
дополнить
мое
счастье.
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство,
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
овладевает
мной,
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
освещает
мой
внутренний
мир,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
Quintal
do
céu!
Задний
двор
небес!
Quintal
do
céu
Задний
двор
небес,
Porta
aberta
ao
recebê-la
Открытая
дверь,
чтобы
приветствовать
тебя,
Estrela,
divina
luz
Звезда,
божественный
свет.
Da
janela
ao
vê-la,
a
fé
conduz
Из
окна,
глядя
на
тебя,
вера
ведет
A
um
poema
que
hoje
mesmo
fiz
К
поэме,
которую
я
написал
сегодня.
Vem
me
fazer
feliz
Приди
и
сделай
меня
счастливым,
Sentindo
assim
o
meu
interior
Чувствуя
так
мой
внутренний
мир.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города,
Um
grande
amor
Великая
любовь,
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
дополнить
мое
счастье.
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство,
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
овладевает
мной,
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
освещает
мой
внутренний
мир,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
Quintal
do
céu!
Задний
двор
небес!
Quintal
do
céu
Задний
двор
небес,
Porta
aberta
ao
recebê-la
Открытая
дверь,
чтобы
приветствовать
тебя,
Estrela,
divina
luz
Звезда,
божественный
свет.
Da
janela
ao
vê-la,
a
fé
conduz
Из
окна,
глядя
на
тебя,
вера
ведет
A
um
poema
que
hoje
mesmo
fiz
К
поэме,
которую
я
написал
сегодня.
Vem
me
fazer
feliz
Приди
и
сделай
меня
счастливым,
Sentindo
assim
o
meu
interior
Чувствуя
так
мой
внутренний
мир.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Cruz, Wilson Serra
Attention! Feel free to leave feedback.