Wilson Paim - Saudade da Minha Terra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wilson Paim - Saudade da Minha Terra




Quero ir na minha terra
Я хочу пойти на свою землю,
Quero matar a saudade
Я хочу убить тоску,
Quero ver o que eu não vejo
Я хочу видеть то, чего не вижу.
Aqui dentro da cidade
Здесь, в городе,
Quero demorar bastante
Я хочу занять много времени
Ficar o mês inteiro
Оставаться там весь месяц
Quero fazer toda a lida
Я хочу сделать все дело
Que eu fazia de primeiro
Что я сделал первым
Quero domar potro xucro
Я хочу приручить жеребенка xucro
Que muito tempo eu não domo
Что я давно не приручил
Tomar um mate a meu gosto
Взять мате по своему вкусу
Que muito tempo eu não tomo
Что я давно не принимаю
Tomar um mate a meu gosto
Взять мате по своему вкусу
Que muito tempo eu não tomo
Что я давно не принимаю
Comer as frutas silvestres
Ешьте ягоды
Da mata da minha estância
Из леса моего курорта
Plantada por mão do mestre
Посаженный рукой мастера
Que comi na minha infância
Что я ел в детстве
Eu quero fazer de tudo
Я хочу сделать все
Se der certo o que eu desejo
Если это сработает, чего я хочу,
Eu quero encerrar as vacas
Я хочу закрыть коров
Tirar leite, fazer queijos
Брать молоко, делать сыры
Fazer um laço de doze
Сделать петлю из двенадцати
Se esparramar no espaço
Растянувшись в космосе
E cerrar nas guampas de um bicho
И сжиматься в гуампах твари,
Pra mostrar que braço é braço
Чтобы показать, что рука есть рука
Quero camperear bastante
Я хочу много кемперов
No lombo de bons cavalos
На пояснице хороших лошадей
E carpir bastante de enxada
И carpir довольно мотыга
Para as mãos criarem calos
Для рук, чтобы создать мозоли
Arrastar pipa de água
Перетащите водяной змей
Na cincha do meu petiço
В cincha моей просьбы
Para lembrar minha infância
Чтобы вспомнить мое детство
E o meu primeiro serviço
И моя первая служба
Quero arranjar um gaiteiro
Я хочу получить волынщика
E fazer um baile animado
И сделать оживленный бал
E provar que sou herdeiro
И доказать, что я наследник.
Da herança do passado
Из наследия прошлого
E provar que sou herdeiro
И доказать, что я наследник.
Da herança do passado
Из наследия прошлого
Lavrar terra sem trator
Обработка земли без трактора
Pegar no rabo do arado
Получить в задницу пахать
Pra bem da musculatura
Ради мускулатуры
Cortar lenha de machado
Рубить дрова топором
E levar um retratista
И взять портретиста
Pra bater fotografia
Чтобы побить фотографию
E provar pra meus amigos
И доказать это своим друзьям
De tudo que eu fazia
Из всего, что я там делал.
Vou fazer acreditar
Я заставлю поверить,
Quem nunca me acreditou
Кто никогда не верил мне,
E outros ficarão sabendo
И другие узнают
Quem eu era e quem eu sou
Кто я был и кто я
E outros ficarão sabendo
И другие узнают
Quem eu era e quem eu sou
Кто я был и кто я





Writer(s): Dorival Tostes Caymmi


Attention! Feel free to leave feedback.