Lyrics and translation Wilson Paim - Saudade da Minha Terra
Quero
ir
na
minha
terra
Я
хочу
пойти
на
свою
землю,
Quero
matar
a
saudade
Я
хочу
убить
тоску,
Quero
ver
o
que
eu
não
vejo
Я
хочу
видеть
то,
чего
не
вижу.
Aqui
dentro
da
cidade
Здесь,
в
городе,
Quero
demorar
bastante
Я
хочу
занять
много
времени
Ficar
lá
o
mês
inteiro
Оставаться
там
весь
месяц
Quero
fazer
toda
a
lida
Я
хочу
сделать
все
дело
Que
eu
fazia
de
primeiro
Что
я
сделал
первым
Quero
domar
potro
xucro
Я
хочу
приручить
жеребенка
xucro
Que
há
muito
tempo
eu
não
domo
Что
я
давно
не
приручил
Tomar
um
mate
a
meu
gosto
Взять
мате
по
своему
вкусу
Que
há
muito
tempo
eu
não
tomo
Что
я
давно
не
принимаю
Tomar
um
mate
a
meu
gosto
Взять
мате
по
своему
вкусу
Que
há
muito
tempo
eu
não
tomo
Что
я
давно
не
принимаю
Comer
as
frutas
silvestres
Ешьте
ягоды
Da
mata
da
minha
estância
Из
леса
моего
курорта
Plantada
por
mão
do
mestre
Посаженный
рукой
мастера
Que
comi
na
minha
infância
Что
я
ел
в
детстве
Eu
quero
fazer
de
tudo
Я
хочу
сделать
все
Se
der
certo
o
que
eu
desejo
Если
это
сработает,
чего
я
хочу,
Eu
quero
encerrar
as
vacas
Я
хочу
закрыть
коров
Tirar
leite,
fazer
queijos
Брать
молоко,
делать
сыры
Fazer
um
laço
de
doze
Сделать
петлю
из
двенадцати
Se
esparramar
no
espaço
Растянувшись
в
космосе
E
cerrar
nas
guampas
de
um
bicho
И
сжиматься
в
гуампах
твари,
Pra
mostrar
que
braço
é
braço
Чтобы
показать,
что
рука
есть
рука
Quero
camperear
bastante
Я
хочу
много
кемперов
No
lombo
de
bons
cavalos
На
пояснице
хороших
лошадей
E
carpir
bastante
de
enxada
И
carpir
довольно
мотыга
Para
as
mãos
criarem
calos
Для
рук,
чтобы
создать
мозоли
Arrastar
pipa
de
água
Перетащите
водяной
змей
Na
cincha
do
meu
petiço
В
cincha
моей
просьбы
Para
lembrar
minha
infância
Чтобы
вспомнить
мое
детство
E
o
meu
primeiro
serviço
И
моя
первая
служба
Quero
arranjar
um
gaiteiro
Я
хочу
получить
волынщика
E
fazer
um
baile
animado
И
сделать
оживленный
бал
E
provar
que
sou
herdeiro
И
доказать,
что
я
наследник.
Da
herança
do
passado
Из
наследия
прошлого
E
provar
que
sou
herdeiro
И
доказать,
что
я
наследник.
Da
herança
do
passado
Из
наследия
прошлого
Lavrar
terra
sem
trator
Обработка
земли
без
трактора
Pegar
no
rabo
do
arado
Получить
в
задницу
пахать
Pra
bem
da
musculatura
Ради
мускулатуры
Cortar
lenha
de
machado
Рубить
дрова
топором
E
levar
um
retratista
И
взять
портретиста
Pra
bater
fotografia
Чтобы
побить
фотографию
E
provar
pra
meus
amigos
И
доказать
это
своим
друзьям
De
tudo
que
eu
lá
fazia
Из
всего,
что
я
там
делал.
Vou
fazer
acreditar
Я
заставлю
поверить,
Quem
nunca
me
acreditou
Кто
никогда
не
верил
мне,
E
outros
ficarão
sabendo
И
другие
узнают
Quem
eu
era
e
quem
eu
sou
Кто
я
был
и
кто
я
E
outros
ficarão
sabendo
И
другие
узнают
Quem
eu
era
e
quem
eu
sou
Кто
я
был
и
кто
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi
Attention! Feel free to leave feedback.