Lyrics and translation Wilson Pickett - Cole, Cooke & Redding
A
wonderful
lady
whom
I
admire
very
much,
by
the
name
of
Moms
Mabley,
sung
a
song
about
a
lot
of
great
men
Прекрасная
леди,
которой
я
очень
восхищаюсь,
по
имени
Мама
Мэбли,
спела
песню
о
многих
великих
людях.
But
you
know,
somehow
I
still
feel
that
there's
a
lot
of
great
men
to
be
sung
about
Но
знаешь,
почему-то
я
все
еще
чувствую,
что
есть
много
великих
людей,
о
которых
стоит
петь.
I've
got
some
friends,
ladies
& gentlemen,
who
have
gone
home
before
me
У
меня
есть
друзья,
леди
и
джентльмены,
которые
ушли
домой
раньше
меня.
& I
hope
you
don't
mind
if
I
take
a
little
time
now
to
tell
you
about
them
И
я
надеюсь,
ты
не
будешь
возражать,
если
я
потрачу
немного
времени,
чтобы
рассказать
тебе
о
них.
Anybody
here
seen
my
friend
Nat
King
Cole?
Кто-нибудь
видел
моего
друга
Нэта
Кинга
Коула?
Can
you
tell
me
where
Nat
has
gone?
Ты
можешь
сказать
мне,
куда
делся
Нэт?
The
last
thing
I
heard
him
say,
he
was
gonna
look
back
over
his
life
Последнее,
что
я
слышал
от
него,
он
собирался
оглянуться
на
свою
жизнь.
& Before
he
could
do
it,
he
was
gone
И
прежде
чем
он
успел
это
сделать,
он
исчез.
Oh
before
he
could
do
it,
he
was
gone
О,
Прежде
чем
он
успел
это
сделать,
он
исчез.
& Has
anybody
here
seen
my
friend
Sam
Cooke
И
кто-нибудь
здесь
видел
моего
друга
Сэма
Кука
Can
anybody
tell
me
where
Sam
has
gone?
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
куда
ушел
Сэм?
The
last
thing
he
told
me,
that
a
change
was
gonna
come
Последнее,
что
он
сказал
мне,
это
то,
что
грядут
перемены.
But
before
he
could
see
it,
he
was
gone
Но
прежде
чем
он
успел
это
заметить,
он
исчез.
Oh
before
he
could
see
it,
he
was
gone
О,
Прежде
чем
он
успел
это
заметить,
он
исчез.
I've
got
another
friend
by
the
name
of
Otis
Redding
У
меня
есть
еще
один
друг
по
имени
Отис
Реддинг.
Can
anybody
tell
me
where
Otis
has
gone?
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
куда
ушел
Отис?
Last
time
I
saw
him,
he
was
sittin'
down
by
the
dock
of
the
bay
В
последний
раз,
когда
я
его
видел,
он
сидел
на
причале
залива.
I
looked
around
for
Otis
& he
was
gone
Я
огляделся
в
поисках
Отиса,
но
он
исчез.
I
looked
around
& my
friend
Otis
Redding
was
gone
Я
огляделся,
и
мой
друг
Отис
Реддинг
исчез.
Hmmmm
hmmmm
oh
I
have
to
moan
about
it
sometime,
hmmmm
Хммм,
хммм,
о,
когда-нибудь
мне
придется
стонать
об
этом,
хммм
...
& That
makes
me
know
I've
got
to
leave
here
one
day
И
это
дает
мне
понять,
что
однажды
я
должен
уехать
отсюда.
But
I
don't
worry
about
it,
for
you
know
why
Но
меня
это
не
волнует,
ты
знаешь
почему.
I've
got
friends,
oh
yes
I
have,
waitin'
on
me
У
меня
есть
друзья,
О
да,
есть,
они
ждут
меня.
You
know
what
they're
gonna
say
when
I
get
there?
Знаешь,
что
они
скажут,
когда
я
приеду?
They
will
say,
'Come
on
in,
Pickett.
Sit
down
& rest
awhile
Они
скажут:
"заходи,
Пикетт,
присядь
и
отдохни
немного
I
know
you're
tired;
I
know
you
came
from
a
mighty
long
ways
Я
знаю,
что
ты
устал;
я
знаю,
что
ты
пришел
издалека.
I
know
you've
had
hard
times,
I
know
you
had
to
give
up
life
for
long
Я
знаю,
что
у
тебя
были
трудные
времена,
я
знаю,
что
тебе
пришлось
надолго
отказаться
от
жизни.
Come
on
in,
don't
worry
no
more,
we
will
stand
by
you,
we
will
never
let
you
down
Заходи,
не
волнуйся
больше,
мы
будем
рядом
с
тобой,
мы
никогда
тебя
не
подведем.
Come
on
in,
come
on
in,
sit
down,
sit
down'
Заходи,
заходи,
садись,
садись.
...
& fade
...
и
исчезнет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holler
Attention! Feel free to leave feedback.