Lyrics and translation Wilson Pickett - Stagger Lee
The
night
was
clear
and
the
moon
was
yellow
Ночь
была
ясной,
и
Луна
была
желтой.
And
the
leaves
came
tumbling
down
И
листья
посыпались
вниз.
I
was
standing
on
the
corner
when
i
heard
my
bulldog
bark
Я
стоял
на
углу,
когда
услышал
лай
своего
бульдога.
He
was
barkin'
at
the
two
men
who
were
gamblin'
in
the
dark
Он
лаял
на
двух
мужчин,
игравших
в
темноте.
It
was
stagger
lee
and
billy,
two
men
who
gambled
late
Это
были
стаггер
ли
и
Билли,
два
человека,
которые
играли
допоздна.
Stagger
lee
threw
seven,
billy
swore
that
he
threw
eight
Стаггер
ли
бросил
семь,
Билли
клялся,
что
бросил
восемь.
Stagger
lee
told
billy,
"i
can't
let
you
go
with
that"
Стаггер
ли
сказал
Билли:
"я
не
могу
отпустить
тебя
с
этим".
"You
have
won
all
my
money
and
my
brand
new
stetson
hat"
"Ты
выиграл
все
мои
деньги
и
мою
новенькую
стетсоновскую
шляпу".
Stagger
lee
started
off
goin'
down
that
railroad
track
Стаггер
Ли
начал
спускаться
по
железной
дороге.
He
said
"i
can't
get
you
billy
but
don't
be
here
when
i
come
back"
Он
сказал:
"Я
не
могу
достать
тебя,
Билли,
но
не
будь
здесь,
когда
я
вернусь".
Stagger
lee
went
home
and
he
got
his
forty-four
Стаггер
ли
вернулся
домой
и
получил
свои
сорок
четыре.
Said
"i'm
goin'
to
the
barroom
just
to
pay
that
debt
i
owe"
Сказал:
"Я
иду
в
бар
только
для
того,
чтобы
отдать
долг".
Stagger
lee
went
to
the
barroom
and
he
stood
across
the
barroom
door
Стаггер
ли
подошел
к
бару
и
встал
напротив
двери
бара.
He
said
"nobody
move"
and
he
pulled
his
forty-four
Он
сказал
"никому
не
двигаться"
и
вытащил
свой
пистолет.
Stagger
lee
shot
billy,
oh
he
shot
that
poor
boy
so
bad
Стаггер
ли
застрелил
Билли,
о,
он
так
сильно
застрелил
этого
бедного
мальчика
Till
the
bullet
came
through
billy
and
it
broke
the
bartender's
glass
Пока
пуля
не
прошла
сквозь
Билли
и
не
разбила
стакан
бармена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Logan Harold, Price Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.