Lyrics and translation Wim Soutaer feat. Natalia - Verlangen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
een
bloem
die
zich
opent
Словно
цветок,
что
раскрывается
Dicht
bij
het
vuur
У
огня,
Kijk
jij
volmaakt
naar
mij
Ты
смотришь
на
меня
таким
совершенным
взглядом.
Ik
ken
je
lach
nog
maar
even
Я
знаю
твою
улыбку
всего
лишь
мгновение,
Bijna
een
uur
Чуть
меньше
часа,
'T
Voelt
als
voor
altijd
Но
кажется,
будто
целую
вечность.
Onder
vragende
lakens
Под
вопрошающими
простынями
Antwoord
je
mij
Ты
отвечаешь
мне,
En
de
passie
komt
steeds
dichterbij
И
страсть
всё
ближе.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание,
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаю
себя
твоим
тёплым
рукам.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
Я
буду
обнимать
твоё
тело,
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
эта
ночь
не
сделает
тебя
моей.
Als
een
dansende
schaduw
Как
танцующая
тень,
Die
mij
omringt
Что
окружает
меня,
Beweeg
je
naar
me
toe
Ты
двигаешься
ко
мне.
'T
Is
als
eeuwige
liefde
Это
как
вечная
любовь,
Die
voor
me
zingt
Что
поёт
для
меня,
'T
Voelt
onwaarschijnlijk
goed
Это
невероятно
приятное
чувство.
Zwevend
boven
de
wolken
Паря
над
облаками,
Antwoord
je
mij
Ты
отвечаешь
мне,
En
de
passie
komt
steeds
dichterbij
И
страсть
всё
ближе.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание,
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаю
себя
твоим
тёплым
рукам.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
Я
буду
обнимать
твоё
тело,
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
эта
ночь
не
сделает
тебя
моей.
Jou
van
mij
heeft
gemaakt
Сделает
тебя
моей.
Door
een
engel
geraakt
Ангел
коснулся
меня.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание,
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаю
себя
твоим
тёплым
рукам.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
Я
буду
обнимать
твоё
тело,
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание,
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаю
себя
твоим
тёплым
рукам.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
Я
буду
обнимать
твоё
тело,
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
эта
ночь
не
сделает
тебя
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Oscar G. Vanhuffel, Xander Buisonje De, Wim Patrick Paulette Soutaer
Attention! Feel free to leave feedback.