Lyrics and translation Wincent Weiss - Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6")
Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6")
A Hundred Lives (from "Sing meinen Song, Vol. 6")
Der
erste
Zigarettenrauch
dicht
gefolgt
vom
Whiskey-Rausch
The
first
cigarette
smoke,
closely
followed
by
the
whiskey
rush
Und
die
große
Liebe,
die
man
nie
vergisst
And
the
great
love
that
you
never
forget
Am
Anfang
wollte
keiner
weg
In
the
beginning,
no
one
wanted
to
leave
Doch
dann
haben
auch
wir
entdeckt
But
then
we
too
discovered
Dass
Leben
hinterm
Ortsschild
ist
That
life
is
beyond
the
town
sign
Die
Lehrer
waren
stehts
bemüht
und
Freitags
wurde
vorgeglüht
The
teachers
always
tried
their
best,
and
on
Fridays
we
pre-lit
Nein,
damals
gab
es
keine
Einsamkeit
No,
back
then
there
was
no
loneliness
Nie
auf
Nummer
Sicher
gehen
Never
play
it
safe
Jeden
Tag
die
besten
Freunde
sehen
See
your
best
friends
every
day
Jedes
Alter
hat
auch
seine
Zeit
Every
age
has
its
time
Wir
haben
viel
erlebt
We've
experienced
a
lot
'Ne
Geschichte,
die
uns
ewig
bleibt
A
story
that
will
stay
with
us
forever
Und
haben
viel
gesehen
And
have
seen
a
lot
Dass
es
gut
für
hundert
Leben
reicht
That
it's
enough
for
a
hundred
lives
Ohne
unser
Gestern
Without
our
yesterday
Würd'
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
I
wouldn't
look
forward
to
tomorrow
so
much
today
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Isn't
that
what
matters
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Ey,
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Hey,
that's
enough
for
a
hundred
lives
Unsere
alten
Straßen
sehen
aus
als
blieb'
die
Zeit
hier
stehen
Our
old
streets
look
like
time
stood
still
there
Ich
schau'
nochmal
bei
euch
allen
vorbei
I'll
stop
and
see
all
of
you
again
Marco
ist
schon
lange
weg
und
Kevin
bringt
seinen
Sohn
ins
Bett
Marco's
been
gone
for
ages,
and
Kevin's
putting
his
son
to
bed
Meine
Mom
und
ich
haben
viel
zu
wenig
Zeit
My
mom
and
I
don't
spend
enough
time
together
Kurz
reingeschaut
und
viel
gelacht
doch
meine
kleine
Schwester
sagt
Popped
in
for
a
bit,
and
we
laughed
a
lot,
but
my
little
sister
says
Sie
vermisst
die
Zeit,
wie
sie
damals
war
She
misses
how
things
were
back
then
Für
'nen
Moment
ist
es
wie
früher,
so
als
wären
wir
wieder
Kinder
For
a
moment
it's
like
before,
as
if
we
were
kids
again
Hier
weg
zu
gehen
war
richtig
doch
auch
hart
Leaving
here
was
right,
but
also
tough
Wir
haben
viel
erlebt
We've
experienced
a
lot
'Ne
Geschichte,
die
uns
ewig
bleibt
A
story
that
will
stay
with
us
forever
Und
haben
viel
gesehen
And
have
seen
a
lot
Dass
es
gut
für
hundert
Leben
reicht
That
it's
enough
for
a
hundred
lives
Ohne
unser
Gestern
Without
our
yesterday
Würd'
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
I
wouldn't
look
forward
to
tomorrow
so
much
today
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Isn't
that
what
matters
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Ey,
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Hey,
that's
enough
for
a
hundred
lives
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Isn't
that
what
matters
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Ey
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Hey,
that's
enough
for
a
hundred
lives
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHANNES OERDING, BENJAMIN DERNHOFF
Attention! Feel free to leave feedback.