Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6")
Сто жизней (из "Sing meinen Song, Vol. 6")
Der
erste
Zigarettenrauch
dicht
gefolgt
vom
Whiskey-Rausch
Первый
дым
сигареты,
вскоре
за
ним
– виски
опьянение,
Und
die
große
Liebe,
die
man
nie
vergisst
И
большая
любовь,
которую
никогда
не
забыть.
Am
Anfang
wollte
keiner
weg
Вначале
никто
не
хотел
уезжать,
Doch
dann
haben
auch
wir
entdeckt
Но
потом
и
мы
обнаружили,
Dass
Leben
hinterm
Ortsschild
ist
Что
жизнь
есть
и
за
пределами
дорожного
знака.
Die
Lehrer
waren
stehts
bemüht
und
Freitags
wurde
vorgeglüht
Учителя
всегда
старались,
а
по
пятницам
мы
разогревались.
Nein,
damals
gab
es
keine
Einsamkeit
Нет,
тогда
не
было
одиночества,
Nie
auf
Nummer
Sicher
gehen
Никогда
не
перестраховывались,
Jeden
Tag
die
besten
Freunde
sehen
Каждый
день
виделись
с
лучшими
друзьями.
Jedes
Alter
hat
auch
seine
Zeit
У
каждого
возраста
свое
время.
Wir
haben
viel
erlebt
Мы
много
пережили,
'Ne
Geschichte,
die
uns
ewig
bleibt
История,
которая
останется
с
нами
навсегда.
Und
haben
viel
gesehen
И
многое
повидали,
Dass
es
gut
für
hundert
Leben
reicht
Хватило
бы
на
сто
жизней.
Ohne
unser
Gestern
Без
нашего
вчера,
Würd'
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
Я
бы
сегодня
так
не
радовался
завтрашнему
дню.
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Разве
это
не
то,
что
имеет
значение?
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Которого
хватит
на
сто
жизней.
Ey,
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Эй,
которого
хватит
на
сто
жизней.
Unsere
alten
Straßen
sehen
aus
als
blieb'
die
Zeit
hier
stehen
Наши
старые
улицы
выглядят
так,
будто
здесь
время
остановилось.
Ich
schau'
nochmal
bei
euch
allen
vorbei
Я
ещё
раз
загляну
к
вам
всем.
Marco
ist
schon
lange
weg
und
Kevin
bringt
seinen
Sohn
ins
Bett
Марко
давно
уехал,
а
Кевин
укладывает
сына
спать.
Meine
Mom
und
ich
haben
viel
zu
wenig
Zeit
У
нас
с
мамой
слишком
мало
времени.
Kurz
reingeschaut
und
viel
gelacht
doch
meine
kleine
Schwester
sagt
Заглянул
ненадолго
и
много
смеялся,
но
моя
младшая
сестра
говорит,
Sie
vermisst
die
Zeit,
wie
sie
damals
war
Что
скучает
по
тому
времени,
каким
оно
было
тогда.
Für
'nen
Moment
ist
es
wie
früher,
so
als
wären
wir
wieder
Kinder
На
мгновение
всё
как
раньше,
как
будто
мы
снова
дети.
Hier
weg
zu
gehen
war
richtig
doch
auch
hart
Уехать
отсюда
было
правильно,
но
и
тяжело.
Wir
haben
viel
erlebt
Мы
много
пережили,
'Ne
Geschichte,
die
uns
ewig
bleibt
История,
которая
останется
с
нами
навсегда.
Und
haben
viel
gesehen
И
многое
повидали,
Dass
es
gut
für
hundert
Leben
reicht
Хватило
бы
на
сто
жизней.
Ohne
unser
Gestern
Без
нашего
вчера,
Würd'
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
Я
бы
сегодня
так
не
радовался
завтрашнему
дню.
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Разве
это
не
то,
что
имеет
значение?
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Которого
хватит
на
сто
жизней.
Ey,
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Эй,
которого
хватит
на
сто
жизней.
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
Разве
это
не
то,
что
имеет
значение?
Die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Которого
хватит
на
сто
жизней.
Ey
die
gut
für
hundert
Leben
reicht
Эй,
которого
хватит
на
сто
жизней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHANNES OERDING, BENJAMIN DERNHOFF
Attention! Feel free to leave feedback.