Lyrics and translation Wincent Weiss - Nur ein Herzschlag entfernt (Akustik Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur ein Herzschlag entfernt (Akustik Version)
Всего лишь в одном ударе сердца (Акустическая версия)
Ich
steh′
hier
an
den
Gleisen,
schau'
dir
in
die
Augen
Стою
здесь
на
перроне,
смотрю
в
твои
глаза,
Dein
Blick
sagt
mehr
als
jedes
Wort,
Wort,
Wort
Твой
взгляд
говорит
больше
любых
слов,
слов,
слов.
′Ne
feste
Umarmung
und
ein
paar
leise
Tränen
Крепкие
объятия
и
несколько
тихих
слез,
Dann
dreh'
ich
mich
um
und
bin
wieder
fort,
fort,
fort
Потом
я
поворачиваюсь
и
снова
ухожу,
ухожу,
ухожу.
Ich
trag'
sie
bei
mir,
unsere
Bilder
Ношу
с
собой
наши
фотографии,
Dein
strahlendstes
Lächeln
auf
einem
Polaroid
Твоя
лучезарная
улыбка
на
полароиде.
Wir
reisen
zusamm′n,
auch
wenn
Meilen
uns
trenn′n
Мы
путешествуем
вместе,
даже
если
нас
разделяют
мили,
Folgst
du
mir
in
Gedanken
an
jeden
Ort,
Ort,
Ort
Ты
следуешь
за
мной
в
мыслях
в
любое
место,
место,
место.
Ganz
egal,
wo
du
bist
Неважно,
где
ты,
Wie
sehr
du
mich
vermisst
Как
сильно
ты
скучаешь
по
мне,
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
Сколько
времени
нас
разделяет
Und
wie
schnell
sie
auch
rennt
И
как
быстро
оно
летит,
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
совсем
не
сложно,
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Ведь
я
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Und
du
bist
alles,
was
bleibt
И
ты
— всё,
что
остается,
Auch
wenn
jeder
Strick
reißt
Даже
если
всё
рушится,
Unser
Weg
sich
auch
teilt
Даже
если
наши
пути
расходятся,
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
никогда
не
дальше,
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Чем
на
один
удар
сердца.
So
viele
fremde
Gesichter
und
tausende
Lichter
Так
много
чужих
лиц
и
тысячи
огней,
Doch
jeden
Moment
bin
ich
bei
dir,
dir,
dir
Но
каждую
секунду
я
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой.
An
manchen
Tagen
verblassen
all
diese
Farben
В
некоторые
дни
все
эти
краски
блекнут,
Dann
stell′
ich
mir
vor,
du
wärst
bei
mir
Тогда
я
представляю,
что
ты
рядом
со
мной.
Ich
trag'
sie
bei
mir,
unsere
Bilder
Ношу
с
собой
наши
фотографии,
Dein
strahlendstes
Lächeln
auf
einem
Polaroid
Твоя
лучезарная
улыбка
на
полароиде.
Wir
bleiben
zusammen,
auch
wenn
Meilen
uns
trennen
Мы
останемся
вместе,
даже
если
нас
разделяют
мили,
Und
unsre
Welt
zieht
an
mir
vorbei
И
наш
мир
проносится
мимо
меня.
Ganz
egal,
wo
du
bist
Неважно,
где
ты,
Wie
sehr
du
mich
vermisst
Как
сильно
ты
скучаешь
по
мне,
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
Сколько
времени
нас
разделяет
Und
wie
schnell
sie
auch
rennt
И
как
быстро
оно
летит,
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
совсем
не
сложно,
Ich
bin
doch
nur
ein′n
Herzschlag
entfernt
Ведь
я
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Und
du
bist
alles,
was
bleibt
И
ты
— всё,
что
остается,
Auch
wenn
jeder
Strick
reißt
Даже
если
всё
рушится,
Unser
Weg
sich
auch
teilt
Даже
если
наши
пути
расходятся,
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
никогда
не
дальше,
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Чем
на
один
удар
сердца.
Und
wenn
du
dich
mal
verlierst
И
если
ты
вдруг
потеряешься
In
dir
selbst,
bin
ich
hier
В
самой
себе,
я
буду
здесь,
Für
dich,
für
dich
Для
тебя,
для
тебя.
Auch
wenn
Jahre
vergeh'n
Даже
если
пройдут
годы,
Wenn
deine
Welt
bebt
Если
твой
мир
содрогнется,
Bin
ich,
bin
ich
Я
буду,
я
буду
Nur
ein′n
Herzschlag
entfernt
Всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Ведь
я
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Всего
лишь
в
одном
ударе
сердца.
Ich
bin
doch
nur
ein′n
Herzschlag
entfernt
Ведь
я
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Ganz
egal,
wo
du
bist
Неважно,
где
ты,
Wie
sehr
du
mich
vermisst
Как
сильно
ты
скучаешь
по
мне,
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
Сколько
времени
нас
разделяет
Und
wie
schnell
sie
auch
rennt
И
как
быстро
оно
летит,
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
совсем
не
сложно,
Ich
bin
doch
nur
ein′n
Herzschlag
entfernt
Ведь
я
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
от
тебя.
Und
du
bist
alles,
was
bleibt,
И
ты
— всё,
что
остается,
Auch
wenn
jeder
Strick
reißt
Даже
если
всё
рушится,
Unser
Weg
sich
auch
teil
Даже
если
наши
пути
расходятся,
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
никогда
не
дальше,
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Чем
на
один
удар
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sera Finale, Kevin Zaremba, Sascha Wernicke, Fabian Strangl, Wincent Weiss
Attention! Feel free to leave feedback.