Wincent Weiss - Wenn mir die Worte fehlen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wincent Weiss - Wenn mir die Worte fehlen




Ich treibe durch die Straßen
Я скольжу по улицам
Wie ein kleines Floß im Meer
Словно маленький плот в море
Ich hör′ nur weißes Rauschen
Я слышу только белый шум
Ich hör' nur diesen Lärm
Я слышу только этот гомон
Worte sind wie Wellen
Слова как волны
Brechen über mir zusamm′n
Обрушиваются об меня
Ist irgendwer da draußen
Есть кто-нибудь там, в море
Der mich verstehen kann?
Кто смог бы меня понять?
Der mich verstehen kann?
Кто смог бы меня понять?
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Прислушайся ко мне, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Прислушайся ко мне, когда я показываю тебе
Wer ich wirklich bin
Кто я такой на самом деле
Hör mir zu, wenn ich schweige
Прислушайся ко мне, когда я молчу
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Мне так много нужно тебе рассказать
Und das Reden fällt oft leichter
И часто разговор даётся мне легче
Wenn mir die Worte
Когда мне не хватает
Wenn mir die Worte fehl′n
Когда мне не хватает слов
Volle Köpfe, leere Phrasen
Забитые головы, пустые фразы
Jeder redet aus Prinzip
Все говорят из принципа
1000 Sätze, die dir sagten
Тысячи предложений, которые были сказаны
Dass es nichts zu sagen gibt
Так что теперь уже больше нечего говорить
Worte sind wie Mauern
Слова - это стены
Sie lassen keinen rein
Они никого не впускают внутрь
Das Gefühl kennt keine Sprache
Но чувства не знают слов
Es versteht sich von allein
Они понятны сами по себе
Es versteht sich von allein
Они понятны сами по себе
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Прислушайся ко мне, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Прислушайся ко мне, когда я тебе показываю
Wer ich wirklich bin
Кто я такой на самом деле
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Прислушайся ко мне, когда я молчу!
Ich hab′ so viel zu erzähl'n
Мне так много нужно тебе рассказать
Und das Reden fällt oft leichter
И часто разговор даётся мне легче
Wenn mir die Worte
Когда мне не хватает
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
Потому что часто бывает так, что люди не говорят
Das, worum es geht?
О том, о чем идёт речь
Und so oft ist das, was zwischen den Zeil′n steht
И часто бывает так, что то, что написано между строк
Das, was wirklich zähl!
Это то, что действительно имеет значение
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Прислушайся ко мне, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Прислушайся ко мне, когда я тебе показываю
Wer ich wirklich bin
Кто я такой на самом деле
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Прислушайся ко мне, когда я молчу!
Ich hab' so viel zu erzähl′n
Мне так много нужно тебе рассказать
Denn das Reden fällt oft leichter
Ведь разговоры мне часто даются легче
Wenn mir die Worte fehl'n
Когда мне не хватает слов
Wenn mir die Worte fehl′n
Когда мне не хватает слов





Writer(s): SIMON MUELLER-LERCH, KEVIN ZAREMBA, JOHANNES WALTER MUELLER, SERA FINALE, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE


Attention! Feel free to leave feedback.