Lyrics and translation Wincent Weiss - Wenn mir die Worte fehlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
treibe
durch
die
Straßen
Я
скольжу
по
улицам
Wie
ein
kleines
Floß
im
Meer
Словно
маленький
плот
в
море
Ich
hör′
nur
weißes
Rauschen
Я
слышу
только
белый
шум
Ich
hör'
nur
diesen
Lärm
Я
слышу
только
этот
гомон
Worte
sind
wie
Wellen
Слова
как
волны
Brechen
über
mir
zusamm′n
Обрушиваются
об
меня
Ist
irgendwer
da
draußen
Есть
кто-нибудь
там,
в
море
Der
mich
verstehen
kann?
Кто
смог
бы
меня
понять?
Der
mich
verstehen
kann?
Кто
смог
бы
меня
понять?
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу!
Schau
genauer
hin
Присмотрись
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
показываю
тебе
Wer
ich
wirklich
bin
Кто
я
такой
на
самом
деле
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу
Ich
hab'
so
viel
zu
erzähl'n
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать
Und
das
Reden
fällt
oft
leichter
И
часто
разговор
даётся
мне
легче
Wenn
mir
die
Worte
Когда
мне
не
хватает
Wenn
mir
die
Worte
fehl′n
Когда
мне
не
хватает
слов
Volle
Köpfe,
leere
Phrasen
Забитые
головы,
пустые
фразы
Jeder
redet
aus
Prinzip
Все
говорят
из
принципа
1000
Sätze,
die
dir
sagten
Тысячи
предложений,
которые
были
сказаны
Dass
es
nichts
zu
sagen
gibt
Так
что
теперь
уже
больше
нечего
говорить
Worte
sind
wie
Mauern
Слова
- это
стены
Sie
lassen
keinen
rein
Они
никого
не
впускают
внутрь
Das
Gefühl
kennt
keine
Sprache
Но
чувства
не
знают
слов
Es
versteht
sich
von
allein
Они
понятны
сами
по
себе
Es
versteht
sich
von
allein
Они
понятны
сами
по
себе
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу!
Schau
genauer
hin
Присмотрись
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
тебе
показываю
Wer
ich
wirklich
bin
Кто
я
такой
на
самом
деле
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу!
Ich
hab′
so
viel
zu
erzähl'n
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать
Und
das
Reden
fällt
oft
leichter
И
часто
разговор
даётся
мне
легче
Wenn
mir
die
Worte
Когда
мне
не
хватает
Denn
wie
oft
ist
das,
was
man
nicht
ausspricht
Потому
что
часто
бывает
так,
что
люди
не
говорят
Das,
worum
es
geht?
О
том,
о
чем
идёт
речь
Und
so
oft
ist
das,
was
zwischen
den
Zeil′n
steht
И
часто
бывает
так,
что
то,
что
написано
между
строк
Das,
was
wirklich
zähl!
Это
то,
что
действительно
имеет
значение
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу!
Schau
genauer
hin
Присмотрись
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
тебе
показываю
Wer
ich
wirklich
bin
Кто
я
такой
на
самом
деле
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Прислушайся
ко
мне,
когда
я
молчу!
Ich
hab'
so
viel
zu
erzähl′n
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать
Denn
das
Reden
fällt
oft
leichter
Ведь
разговоры
мне
часто
даются
легче
Wenn
mir
die
Worte
fehl'n
Когда
мне
не
хватает
слов
Wenn
mir
die
Worte
fehl′n
Когда
мне
не
хватает
слов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMON MUELLER-LERCH, KEVIN ZAREMBA, JOHANNES WALTER MUELLER, SERA FINALE, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE
Attention! Feel free to leave feedback.