Lyrics and translation Wincent Weiss - Frische Luft - Akustik Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frische Luft - Akustik Version
Fresh Air - Acoustic Version
Bin
noch
immer
der
Junge
aus
den
alten
Geschichten
I'm
still
that
boy
from
all
those
old
tales
Auch
wenn's
im
Norden
so
viel
Neues
gibt
Even
though
there
are
so
many
new
things
in
the
north
Ob
sich
was
ändert,
wär'
zwar
spannend
zu
wissen
It
would
be
exciting
to
know
if
anything
changes
Doch
wenn
ich
bleibe,
dann
verzweifel'
ich
But
if
I
stay,
I'll
lose
my
mind
Verbind
mir
die
Augen,
ich
komm'
blind
zurecht
Blindfold
me,
I'll
manage
without
seeing
Kenn'
jeden
Winkel
hier
längst
auswendig
I
know
every
angle
around
here
Fühl'
mich
dort
fremd,
wo
mein
zuhause
ist
I
feel
like
a
stranger
where
my
home
is
Ob's
wieder
besser
wird,
glaub'
ich
nicht
I
don't
think
it
will
get
any
better
Ich
werd'
es
sicherlich
'n
Stückchen
vermissen
I'll
definitely
miss
it
a
bit
Doch
es
wär'
besser
zu
geh'n
But
it
would
be
better
to
leave
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
To
be
somewhere
I've
never
been
Mit
jedem
Atemzug
wird
mir
bewusst
With
every
breath
I
take,
I
realize
Nehm'
meine
Jacke
und
lauf'
einfach
los
I
grab
my
coat
and
just
walk
away
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
When
one
thing
ends,
another
thing
begins
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
You
just
have
to
believe
and
everything
will
be
alright
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Seitdem
wir
zusamm'n
wohnen,
fühlt
sich's
anders
an
Ever
since
we
started
living
together,
it
feels
different
Ich
hab'
gedacht,
wir
werden
alt
zusamm'n
I
thought
we'd
grow
old
together
Jetzt
bin
ich
froh,
wenn
ich
mal
draußen
bin
Now
I'm
glad
when
I'm
out
Ob's
besser
wird,
weiß
ich
nicht
If
it
will
get
any
better,
I
don't
know
Ich
werd'
dich
sicherlich
'n
Stückchen
vermissen
I'll
definitely
miss
you
a
bit
Doch
es
wär'
besser
zu
geh'n
But
it
would
be
better
to
leave
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
To
be
somewhere
I've
never
been
Mit
jedem
Atemzug
wird
mir
bewusst
With
every
breath
I
take,
I
realize
Nehm'
meine
Jacke
und
lauf'
einfach
los
I
grab
my
coat
and
just
walk
away
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
When
one
thing
ends,
another
thing
begins
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
You
just
have
to
believe
and
everything
will
be
alright
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh
...
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh
...
Ich
brauch'
frische
Luft!
I
need
some
fresh
air!
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
When
one
thing
ends,
another
thing
begins
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
To
be
somewhere
I've
never
been
Mit
jedem
Atemzug
wird
mir
bewusst
With
every
breath
I
take,
I
realize
Nehm'
meine
Jacke
und
lauf'
einfach
los
I
grab
my
coat
and
just
walk
away
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
So
I
can
breathe
again
Wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
When
one
thing
ends,
another
thing
begins
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
You
just
have
to
believe
and
everything
will
be
alright
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Ich
brauch'
frische
Luft
I
need
some
fresh
air
Ich
brauch'
frische
Luft
...
I
need
some
fresh
air
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JULIAN SCHWIZLER, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE, JENS SCHNEIDER
Attention! Feel free to leave feedback.