Lyrics and translation Wincent Weiss - Jetzt nicht mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt nicht mehr
Теперь уже нет
Denkst
du
echt,
ich
zähl
die
Tage
seit
unserm
Думаешь,
я
считаю
дни
с
нашей
Letzten
Treffen
bei
dir
oben
im
Flur?
Последней
встречи
у
тебя
в
коридоре?
Als
hätt
ich
schon
seit
600
Stunden
Как
будто
уже
600
часов
Und
drei-,
vier
Sekunden
grad
nichts
Bessres
zu
tun
И
три,
четыре
секунды
у
меня
нет
дел
поважнее,
Hab
mich
lang
nicht
mehr
gefragt,
wie
es
dir
geht
Давно
не
спрашивал,
как
твои
дела,
Und
eigentlich
ist
mir
auch
egal,
was
du
grad
tust
И,
честно
говоря,
мне
все
равно,
чем
ты
сейчас
занимаешься.
Doch
du
bist
wieder
in
Berlin,
hab
ich
geseh′n
Но
ты
снова
в
Берлине,
я
видел,
Das
neue
Kleid,
es
steht
dir
wirklich
gut
Новое
платье,
тебе
очень
идет.
Manchmal
tut
es
noch
weh
Иногда
еще
больно,
Doch
das
geht
schon
vorbei
(doch
das
geht
schon
vorbei)
Но
это
пройдет
(но
это
пройдет).
Und
es
fickt
mich
nicht
mehr,
wenn
ich
dich
seh
И
меня
больше
не
трогает,
когда
я
тебя
вижу,
Zumindest
red
ich's
mir
ein
По
крайней
мере,
я
пытаюсь
себя
в
этом
убедить.
Du
hast
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Streich
dein′n
Nam'n
wie
bekloppt
jeden
Tag
aus
mei'm
Kopf
Вычеркиваю
твое
имя,
как
сумасшедший,
каждый
день
из
головы.
Denkst
du
echt,
ich
geh
kaputt
an
′nem
bisschen
Schmerz?
Думаешь,
я
сломаюсь
от
небольшой
боли?
Ich
hab
seit
gestern
Nacht
nicht
einmal
an
dich
gedacht
С
прошлой
ночи
я
ни
разу
о
тебе
не
подумал.
Wie
du′s
jetzt
mit
ihm
machst
Как
ты
теперь
с
ним,
Hast
du
es
auch
früher
mit
mir
gemacht
Так
же
ты
делала
раньше
и
со
мной?
Und
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Und
ich
hoffe,
dass
es
diesmal
so
bleibt,
diesmal
so
bleibt,
yeah
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
так
и
останется,
на
этот
раз
так
и
останется,
да.
Denkst
du
echt,
ich
hab
schlaflose
Nächte
Думаешь,
у
меня
бессонные
ночи
Und
dass
ich
in
mei'm
leeren
Bett
nach
dir
such?
И
что
я
ищу
тебя
в
своей
пустой
постели?
Und
glaubst
du
wirklich,
ja,
der
einzige
Mensch
И
ты
правда
веришь,
что
единственный
человек,
An
den
ich
pausenlos
denke,
bist
du?
О
котором
я
постоянно
думаю,
это
ты?
Ey,
der
Anruf
letzte
Nacht
war
ein
Verseh′n
Эй,
звонок
прошлой
ночью
был
случайным,
Und
dass
ich
mich
nicht
neu
verlieb,
hat
nix
mit
dir
zu
tun
И
то,
что
я
не
влюбляюсь
снова,
не
имеет
к
тебе
никакого
отношения.
Doch
wenn
wir
ma'
kurz
ehrlich
drüber
reden
Но
если
мы
честно
поговорим,
Ist
das
ganze
Ding
vielleicht
auch
nur
ein
Hilferuf
und
Все
это,
возможно,
просто
крик
о
помощи,
и
Manchmal
tut
es
noch
weh
Иногда
еще
больно,
Doch
das
geht
schon
vorbei
(doch
das
geht
schon
vorbei)
Но
это
пройдет
(но
это
пройдет).
Und
es
fickt
mich
nicht
mehr,
wenn
ich
dich
seh
И
меня
больше
не
трогает,
когда
я
тебя
вижу,
Zumindest
red
ich′s
mir
ein
По
крайней
мере,
я
пытаюсь
себя
в
этом
убедить.
Du
hast
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Streich
dein'n
Nam′n
wie
bekloppt
jeden
Tag
aus
mei'm
Kopf
Вычеркиваю
твое
имя,
как
сумасшедший,
каждый
день
из
головы.
Denkst
du
echt,
ich
geh
kaputt
an
'nem
bisschen
Schmerz?
Думаешь,
я
сломаюсь
от
небольшой
боли?
Ich
hab
seit
gestern
Nacht
nicht
einmal
an
dich
gedacht
С
прошлой
ночи
я
ни
разу
о
тебе
не
подумал.
Wie
du′s
jetzt
mit
ihm
machst
Как
ты
теперь
с
ним,
Hast
du
es
auch
früher
mit
mir
gemacht
Так
же
ты
делала
раньше
и
со
мной?
Und
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Und
ich
hoffe,
dass
es
diesmal
so
bleibt,
diesmal
so
bleibt,
yeah
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
так
и
останется,
на
этот
раз
так
и
останется,
да.
Und
ich
hoffe,
dass
es
diesmal
so
bleibt,
diesmal
so
bleibt,
yeah
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
так
и
останется,
на
этот
раз
так
и
останется,
да.
Und
ich
hoffe,
dass
es
diesmal
so
bleibt
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
так
и
останется.
Du
hast
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Streich
dein′n
Nam'n
wie
bekloppt
jeden
Tag
aus
mei′m
Kopf
Вычеркиваю
твое
имя,
как
сумасшедший,
каждый
день
из
головы.
Denkst
du
echt,
ich
geh
kaputt
an
'nem
bisschen
Schmerz?
Думаешь,
я
сломаюсь
от
небольшой
боли?
Oh,
ich
hab
seit
gestern
Nacht
nicht
einmal
an
dich
gedacht
О,
с
прошлой
ночи
я
ни
разу
о
тебе
не
подумал.
Wie
du′s
jetzt
mit
ihm
machst
Как
ты
теперь
с
ним,
Hast
du
es
auch
früher
mit
mir
gemacht
Так
же
ты
делала
раньше
и
со
мной?
Und
mir
grade
noch
gefehlt,
aber
jetzt
nicht
mehr
Ты
мне
только
что
была
нужна,
но
теперь
уже
нет.
Und
ich
hoffe,
dass
es
diesmal
so
bleibt,
diesmal
so
bleibt,
yeah
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
так
и
останется,
на
этот
раз
так
и
останется,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Zaremba, Karolina Schrader, Wincent Weiss, Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann
Attention! Feel free to leave feedback.