Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
wave
Es
ist
eine
Welle
Yeah
you
know
Ja,
du
weißt
schon
Cause
I
just
been
waiting
Denn
ich
habe
nur
gewartet
Yeah,
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
No,
you
don't
have
to
save
me
Nein,
du
musst
mich
nicht
retten
Just
tell
me
the
truth
Sag
mir
einfach
die
Wahrheit
Cause
I
just
been
waiting
Denn
ich
habe
nur
gewartet
Yeah
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
Just
Go
ahead
and
say
it
Sag
es
einfach
What
do
we
have
to
lose?
Was
haben
wir
zu
verlieren?
She
said
why
are
you
so
hard
on
yourself?
Sie
sagte,
warum
bist
du
so
hart
zu
dir
selbst?
Baby
girl,
don't
you
know
it's
just
the
cards
I
was
dealt
Baby,
weißt
du
nicht,
dass
es
die
Karten
sind,
die
mir
gegeben
wurden
It's
hard
to
prevail
when
you
have
a
heart
that
won't
heal
Es
ist
schwer
zu
bestehen,
wenn
du
ein
Herz
hast,
das
nicht
heilt
Regardless,
I
feel
it's
better
to
be
honest
oh
well
Trotzdem
glaube
ich,
es
ist
besser,
ehrlich
zu
sein,
oh
well
So
I'm
worried
if
I
get
my
life
together
Also
mache
ich
mir
Sorgen,
wenn
ich
mein
Leben
in
den
Griff
bekomme
I
won't
have
anything
to
rap
about
Dass
ich
nichts
mehr
zum
Rappen
habe
So
I
resort
to
smokin
crack
in
the
back
of
abandoned
house
Also
greife
ich
zu
Crack
im
Hinterhaus
eines
verlassenen
Hauses
Fucking
bitches
and
drinking
until
I
end
up
like
blacking
out
Ficke
Frauen
und
trinke,
bis
ich
ohnmächtig
werde
Don't
worry
that
shit
cancel
out
Keine
Sorge,
das
hebt
sich
alles
auf
But
is
that
the
life
that
I
wanna
live?
Aber
ist
das
das
Leben,
das
ich
führen
will?
I
guess
it's
been
decided.
It's
time
to
just
settle
in
Ich
schätze,
es
ist
entschieden.
Zeit,
sich
einzurichten
While
I'm
headed
to
the
top,
I
still
wonder
like
how
you've
been
Während
ich
nach
oben
strebe,
frage
ich
mich,
wie
es
dir
geht
I
know
I
missed
a
lot.
Can
you
consider
me
a
friend?
Ich
weiß,
ich
habe
viel
verpasst.
Kannst
du
mich
als
Freund
betrachten?
I
burned
a
lot
of
bridges
just
pursuing
this
Ich
habe
viele
Brücken
verbrannt,
um
das
hier
zu
verfolgen
I
know
I
had
some
options,
but
this
is
what
I've
been
doing
bitch
Ich
weiß,
ich
hatte
Optionen,
aber
das
ist,
was
ich
gemacht
habe,
Bitch
And
fuck
all
them
precautions
I
swear
that
they
be
deluding
it
Und
scheiß
auf
all
die
Vorsichtsmaßnahmen,
ich
schwöre,
die
täuschen
nur
Cause
this
is
not
a
legacy
to
me
this
is
just
everything
Denn
das
ist
kein
Vermächtnis
für
mich,
das
ist
einfach
alles
Yeah,
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
No,
you
don't
have
to
save
me
Nein,
du
musst
mich
nicht
retten
Just
tell
me
the
truth
Sag
mir
einfach
die
Wahrheit
Cause
I
just
been
waiting
Denn
ich
habe
nur
gewartet
Yeah
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
Nah
Go
ahead
and
say
it
Nein,
sag
es
einfach
What
do
we
have
to
lose?
Was
haben
wir
zu
verlieren?
Ever
since
I
sobered
up,
it's
been
easier
to
open
up
Seit
ich
nüchtern
bin,
fällt
es
mir
leichter,
mich
zu
öffnen
Still,
I
haven't
noticed
a
Trotzdem
habe
ich
keine
Improvement
in
any
of
my
moods
Verbesserung
meiner
Stimmung
bemerkt
I
still
think
about
the
vices
and
shit
that
we
used
to
do
Ich
denke
noch
immer
an
die
Laster
und
den
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Not
sure
why
I'm
so
depressed
(so
depressed)
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
ich
so
depressiv
bin
(so
depressiv)
Tell
me
what
really
has
got
me
stressed
Sag
mir,
was
mich
wirklich
stresst
Cuz,
I've
been
tryna
to
vent
Denn
ich
versuche
mich
auszuquatschen
But
I
analyze
every
text
Aber
ich
analysiere
jede
Nachricht
Before
it's
fucking
sent
Bevor
sie
abgeschickt
wird
I
just
need
some
time
to
reflect
Ich
brauche
nur
etwas
Zeit
zum
Nachdenken
But
that
is
something
I'll
never
be
gifted
Aber
das
ist
etwas,
das
mir
nie
gegeben
sein
wird
I
know
I
know
I
sound
a
bit
pessimistic
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
klinge
ein
bisschen
pessimistisch
Chasing
all
my
dreams
and
yet
I'm
just
steady
bitchin'
Verfolge
meine
Träume
und
beschwere
mich
trotzdem
I
wonder
if
there's
anything
that
could
ever
fix
this
Ich
frage
mich,
ob
es
etwas
gibt,
das
das
jemals
reparieren
kann
Wait,
I
think
I
need
some
assistance
Warte,
ich
glaube,
ich
brauche
Hilfe
Yet
my
pride
and
the
way
just
give
me
some
distance
Doch
mein
Stolz
und
meine
Art
schaffen
Distanz
Shit
That
is
the
problem
with
chasing
visions
Scheiße,
das
ist
das
Problem
beim
Verfolgen
von
Visionen
Especially
when
you
finally
just
begin
to
live
them
Besonders
wenn
du
endlich
anfängst,
sie
zu
leben
But
who
the
fuck
are
you
to
say?
Aber
wer
zum
Teufel
bist
du,
um
zu
sagen?
It's
just
me
and
me
today
Es
sind
nur
ich
und
ich
heute
I
don't
need
you
in
my
way
Ich
brauche
dich
nicht
im
Weg
Please,
can
you
stay
out
my
place
Bitte,
bleib
weg
von
meinem
Platz
Look
at
me
my
golden
face
Schau
mich
an,
mein
goldenes
Gesicht
I
just
smile
that
shit
away
Ich
lächle
das
einfach
weg
I
don't
need
to
hide
the
pain
Ich
muss
den
Schmerz
nicht
verstecken
I
just
need
to
say
my
Grace
Ich
muss
nur
meinen
Segen
sagen
Waiting,
been
waiting
on
you
Warten,
habe
auf
dich
gewartet
You
don't
need
to
save
me
Du
musst
mich
nicht
retten
Just
tell
me
the
truth
Sag
mir
einfach
die
Wahrheit
Can
you
tell
me
the
truth?
Kannst
du
mir
die
Wahrheit
sagen?
Can
you
tell
me
Kannst
du
mir
sagen
Cause
I
just
been
waiting
Denn
ich
habe
nur
gewartet
Yeah,
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
No,
you
don't
have
to
save
me
Nein,
du
musst
mich
nicht
retten
Just
tell
me
the
truth
Sag
mir
einfach
die
Wahrheit
Cause
I
just
been
waiting
Denn
ich
habe
nur
gewartet
Yeah
waiting
on
you
Ja,
auf
dich
gewartet
Just
go
ahead
and
say
it
Sag
es
einfach
What
do
we
have
to
lose?
Was
haben
wir
zu
verlieren?
I
just
been
waiting,
waiting
on
you
Ich
habe
nur
gewartet,
auf
dich
gewartet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Winter
Album
Waiting
date of release
21-06-2024
Attention! Feel free to leave feedback.