Windborne - Le Diable Et Le Fermier - translation of the lyrics into Russian

Le Diable Et Le Fermier - Windbornetranslation in Russian




Le Diable Et Le Fermier
Дьявол и фермер
C'est l'histoire d'un diable, sortant tout droit des flammes
Это история о дьяволе, явившемся прямо из пламени,
Promettant au fermier de lui laisser son âme
Пообещавшем фермеру оставить ему душу.
Our story starts in flame, a devil straight from hell
Наша история начинается в пламени, дьявол прямиком из ада
Who to a farmer swore to spare his mortal soul
Фермеру поклялся пощадить его бренную душу,
If he'd divide and share the harvest he had sown
Если тот разделит и поделится урожаем, что посеял,
Half and half for each, that's how the deal was drawn
Половина и половина каждому, так была заключена сделка.
À chacun sa moitié c'est une obligation
Каждому своя половина, это обязательство.
Le diable choisit pour que l'entente soit bonne
Дьявол выбрал, чтобы соглашение было хорошим,
De garder ce qu'il reste sur la terre à l'automne
Оставить себе то, что останется на земле осенью.
The devil chose his half, to sweeten up his haul
Дьявол выбрал свою половину, чтобы подсластить свою добычу,
He'd take the part that lay above the ground in fall
Он возьмет ту часть, что лежит над землей осенью.
The farmer he agreed, and planted straight away
Фермер согласился и сразу же посадил
Potatoes, carrots, beets, which beneath the ground all lay
Картофель, морковь, свеклу, которые все лежали под землей.
Des patates des carottes véritables navets
Картошку, морковку, настоящую репу.
Ho, ho, ho! Oh who would trade their bounty?
Хо, хо, хо! Кто променяет свое богатство?
Ho, ho, ho! Les richesses de sa terre
Хо, хо, хо! Богатства своей земли
Ho, ho, ho! Who got the better deal?
Хо, хо, хо! Кому досталась лучшая сделка?
Ho, ho, ho! du diable ou de l'homme
Хо, хо, хо! Дьяволу или человеку?
Quand arriva le temps d'échanger le butin
Когда пришло время делить добычу,
Le diable en maudit ne lui restait plus rien
Дьявол, будь он проклят, остался ни с чем.
When it was time in fall, to divvy up the spoils
Когда осенью пришло время делить добычу,
The devil's share was naught, it caused his blood to boil
Доля дьявола была ничтожна, это заставило его кровь закипеть.
He to the farmer said, I'll not be tricked again
Он сказал фермеру: "Меня больше не обманут",
I'll take the half below, see how you like it then
Я возьму половину снизу, посмотрим, как тебе это понравится.
Prenez donc à vot' tour, c'qui pousse sur le terrain
Так берите же свою очередь, то, что растет на земле.
Le fermier accepta et planta cette fois
Фермер согласился и на этот раз посадил
Des tomates des courgettes des melons et des pois
Помидоры, кабачки, дыни и горох.
The farmer took the deal, and planted all his seeds
Фермер принял сделку и посадил все свои семена:
Tomatoes, squash, and peas, melons, and green beans
Помидоры, кабачки и горох, дыни и стручковую фасоль.
At harvest time the fiend, with nothing for him then
Во время сбора урожая дьявол, не получив ничего,
Returned to deepest hell, the farmer wins again
Вернулся в глубочайший ад, фермер снова победил.
Retourna vers Satan, le fermier triomphant
Вернулся к Сатане, фермер-триумфатор.
Ho, ho, ho! Who'd gamble without knowing
Хо, хо, хо! Кто будет играть в азартные игры, не зная
Ho, ho, ho! Sans connaitre le marché?
Хо, хо, хо! Не зная рынка?
Ho, ho, ho! Who'd fracture their own land?
Хо, хо, хо! Кто разрушит свою собственную землю?
Ho, ho, ho! La terre dessous ses pieds
Хо, хо, хо! Землю под своими ногами.
Le diable revint respectant sa parole
Дьявол вернулся, сдержав свое слово,
De l'eau du gaz du fer, il viderait le sol
Воды, газа, железа, он опустошит почву.
But keeping to his word, the devil turned around
Но, сдержав свое слово, дьявол развернулся
He drained the iron, the gas, and the water from the ground
Он осушил железо, газ и воду из земли.
Now on that barren land, what can spring up today?
Что же теперь может вырасти на этой бесплодной земле?
Just poisonous leaks of gas, tainted water, and decay
Только ядовитые утечки газа, отравленная вода и гниение.
L'eau souillée et les fuites de gaz empoisonné?
Загрязненная вода и утечки ядовитого газа.
La terre fragilisée comme ce Québécois
Ослабленная земля, как этот квебекец,
Condamné à bouillir l'eau que son enfant boit
Обреченный кипятить воду, которую пьет его ребенок.
The farmer like the land stood shattered and defiled
Фермер, как и земля, был опустошен и осквернен,
Henceforth condemned to boil the water for his child
Отныне обреченный кипятить воду для своего ребенка.
The devil thus enriched, from land all dry and spent
Дьявол, таким образом, обогатился за счет высохшей и истощенной земли,
Left to seek new ground, leaving nothing but cement
Отправился искать новую землю, оставив после себя только цемент.
Ho, ho, ho! At the ending of our story
Хо, хо, хо! В конце нашей истории
Ho, ho, ho! Qui donc aura perdu?
Хо, хо, хо! Кто же проиграл?
Ho, ho, ho! ses précieuses énergies
Хо, хо, хо! Свою драгоценную энергию?
Ho, ho, ho! Who's lost and who has won?
Хо, хо, хо! Кто проиграл, а кто выиграл?
Ho, ho, ho! Will we repeat the bargain?
Хо, хо, хо! Повторим ли мы сделку?
Ho, ho, ho! Or is the deal already done?
Хо, хо, хо! Или сделка уже заключена?





Writer(s): Olivier Demers, Nicolas Boulerice, Simon Beaudry, Rejean Brunet


Attention! Feel free to leave feedback.