Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parcel of Rogues
Ein Haufen Schurken
From
California
to
Massachusetts
Bay
Von
Kalifornien
bis
zur
Massachusetts
Bay,
From
sea
across
to
shining
sea
Vom
Meer
bis
zum
glänzenden
Meer,
In
redwood
forest
and
waves
of
grain
Im
Redwood-Wald
und
wogenden
Kornfeldern,
Lies
the
beauteous
land
of
our
country
Liegt
das
wunderschöne
Land
unseres
Landes.
Yet
before
we
came
these
lands
were
bound
Doch
bevor
wir
kamen,
war
dieses
Land
gebunden
To
peoples
in
relation
An
Völker
in
Beziehung,
To
a
land
now
seized
as
stolen
ground
Zu
einem
Land,
das
nun
als
gestohlenes
Land
beschlagnahmt
wurde,
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation
Solch
ein
Haufen
Schurken
in
einer
Nation.
When
English
pilgrims
settled
here
Als
englische
Pilger
sich
hier
niederließen,
They
met
with
native
peoples
Trafen
sie
auf
einheimische
Völker,
They
bargained
to
build
their
homesteads
near
Sie
handelten,
um
ihre
Gehöfte
in
der
Nähe
zu
bauen,
And
professed
they
would
be
peaceful
Und
beteuerten,
sie
würden
friedlich
sein.
Then
to
start
a
war
for
land
they
claimed--
Dann,
um
einen
Krieg
um
Land
zu
beginnen,
das
sie
beanspruchten
–
A
convenient
accusation--
Eine
bequeme
Anschuldigung
–
That
poor
John
Sassamon
was
slain
Dass
der
arme
John
Sassamon
erschlagen
wurde,
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation
Solch
ein
Haufen
Schurken
in
einer
Nation.
Oh
woe
betide
the
Cherokee,
Oh
wehe
den
Cherokee,
mein
Lieber,
The
Seminole,
and
the
Choctaw
Den
Seminolen
und
den
Choctaw,
They've
cast
out
now
the
Muscogee
Sie
haben
nun
die
Muscogee
vertrieben,
They've
banished
as
well
the
Chickasaw
Sie
haben
auch
die
Chickasaw
verbannt.
Through
spurious
claims
their
land
was
seized
Durch
falsche
Behauptungen
wurde
ihr
Land
beschlagnahmt,
They
were
driven
in
forced
migration
Sie
wurden
in
eine
erzwungene
Migration
getrieben,
A
trail
of
thousands
to
starve
or
freeze
Ein
Pfad
von
Tausenden,
um
zu
verhungern
oder
zu
erfrieren,
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation
Solch
ein
Haufen
Schurken
in
einer
Nation.
These
trials
endured
and
hardships
borne
Diese
erduldeten
Prüfungen
und
ertragenen
Härten,
Tribes
started
to
recover
Stämme
begannen
sich
zu
erholen,
So
laws
were
writ
and
children
torn
So
wurden
Gesetze
geschrieben
und
Kinder
entrissen,
From
the
arms
of
their
own
mothers
Aus
den
Armen
ihrer
eigenen
Mütter.
To
fracture
language,
kin,
and
clan
Um
Sprache,
Verwandtschaft
und
Clan
zu
zerbrechen,
In
schools
of
assimilation
In
Schulen
der
Assimilation,
We
will
"kill
the
Indian
and
save
the
man"
Wir
werden
"den
Indianer
töten
und
den
Menschen
retten",
Said
the
parcel
of
rogues
in
our
nation
Sagte
der
Haufen
Schurken
in
unserer
Nation.
Farewell
then
to
their
sacred
ground
Lebt
wohl
denn,
ihrem
heiligen
Boden,
Farewell
their
ancient
glory
Lebt
wohl,
ihrer
alten
Herrlichkeit,
For
highways
we've
dug
up
their
burial
mound
Denn
für
Autobahnen
haben
wir
ihren
Grabhügel
ausgegraben,
But
buried
their
culture
and
story
Aber
ihre
Kultur
und
Geschichte
begraben.
Now
we
must
write
the
next
verse
of
the
song
Nun
müssen
wir
die
nächste
Strophe
des
Liedes
schreiben,
One
of
harm
or
reparation
Eine
von
Schaden
oder
Wiedergutmachung,
And
will
we
choose
to
right
the
wrongs
Und
werden
wir
uns
entscheiden,
die
Ungerechtigkeiten
zu
korrigieren,
mein
Liebster,
Of
the
Parcel
of
Rogues
in
our
Nation?
Des
Haufens
Schurken
in
unserer
Nation?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Windborne Singers
Attention! Feel free to leave feedback.