Winder - Y Así Fue - translation of the lyrics into German

Y Así Fue - Windertranslation in German




Y Así Fue
Und so geschah es
La encontré La encontré de la manera más sencilla que puedan imaginar
Ich fand sie, ich fand sie auf die einfachste Art, die man sich vorstellen kann
Conversamos un ratito y la conquista fue más rápida que un flash
Wir unterhielten uns kurz und die Eroberung ging schneller als ein Blitz
Platicamos coincidimos con la idea que la vida hay que gozar
Wir plauderten und stimmten darin überein, dass man das Leben genießen muss
La bese, la bese y poco a poquito mis instintos me pedían más y más
Ich küsste sie, ich küsste sie und nach und nach verlangten meine Instinkte nach mehr und mehr
Y aun con poco temerosos lo ignoramos y seguimos sin parar
Und obwohl wir etwas ängstlich waren, ignorierten wir es und machten immer weiter
Mis labios recorrían todo su cuerpo y de
Meine Lippen wanderten über ihren ganzen Körper und
pronto sus gemidos me exitaban más y más
plötzlich erregten mich ihre Seufzer mehr und mehr
Y rodamos como locos en la cama
Und wir wälzten uns wie verrückt im Bett
Mutuamente saciabamos las ganas
Befriedigten gegenseitig unsere Begierden
Inconciente de emoción no imaginaba
Unbewusst vor Erregung konnte ich mir nicht vorstellen
Que ella para siempre a mi lado se quedará
Dass sie für immer an meiner Seite bleiben würde
Y fue así, un poquito extraña la menta en que llegó
Und so geschah es, ein wenig seltsam war die Art, wie sie kam
Y que le voy hacer si se robó mi corazón
Und was soll ich machen, wenn sie mein Herz gestohlen hat
Y gracias a ella conocí lo que es amor
Und dank ihr habe ich erfahren, was Liebe ist
Y fue así lo que comenzó con una noche de pasión
Und so geschah es, was mit einer Nacht voller Leidenschaft begann
Vaya la lección que se llevó mi corazón
Was für eine Lektion hat mein Herz gelernt
Pues yo no creía en esas cosas del amor
Denn ich glaubte nicht an diese Sachen mit der Liebe
Y una vez más se comprobo que pa el amor no existe condición
Und wieder einmal hat sich gezeigt, dass es für die Liebe keine Bedingungen gibt
Y fue así, un poquito extraña la menta en que llegó
Und so geschah es, ein wenig seltsam war die Art, wie sie kam
Y que le voy hacer si se robó mi corazón
Und was soll ich machen, wenn sie mein Herz gestohlen hat
Y gracias a ella conocí lo que es amor
Und dank ihr habe ich erfahren, was Liebe ist
Y fue así lo que comenzó con una noche de pasión
Und so geschah es, was mit einer Nacht voller Leidenschaft begann
Vaya la lección que se llevó mi corazón
Was für eine Lektion hat mein Herz gelernt
Pues yo no creía en esas cosas del amor
Denn ich glaubte nicht an diese Sachen mit der Liebe
Y una vez más se comprobo que pa el amor no existe condición
Und wieder einmal hat sich gezeigt, dass es für die Liebe keine Bedingungen gibt





Writer(s): Alfonso De La Cruz, Guadalupe De La Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.