Lyrics and translation Wine - Flowers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
must
have
been
coming
on
June
in
the
year
Это
должно
было
случиться
в
июне
When
I
passed
down
a
street
and
I
saw
you
sitting
there
Когда
я
проходил
по
улице
и
увидел
тебя
сидящим
там
Alone
in
your
yard
in
a
beat-up
folding
plastic
chair
Одного
во
дворе
на
сломанном
складном
пластиковом
стуле
Well
the
sun
beat
down
but
you
found
some
shade
Солнце
палило,
но
ты
нашел
немного
тени
You
were
sitting
all
alone
in
a
garden
that
you
made
Ты
сидел
в
одиночестве
в
саду,
который
ты
создал
Where
each
blade
of
grass
and
soldier
straight
flower
obeyed
Где
каждая
травинка
и
прямой,
как
солдат,
цветок
подчинялись
And
I
looked
at
you
but
to
my
surprise
И
я
посмотрел
на
тебя,
но,
к
моему
удивлению,
Across
generations
eyes
me
eyes
Сквозь
поколения
глаза
в
глаза
And
I
tried
to
understand
И
я
попытался
понять
But
your
taut
lips
they
never
said
hi
Но
твои
сжатые
губы
так
и
не
сказали
привет
Was
your
mind
trained
on
the
living
or
the
dead
Был
ли
твой
разум
сосредоточен
на
живых
или
мертвых
On
the
long
road
behind
or
the
short
road
ahead
На
длинной
дороге
позади
или
короткой
дороге
впереди
Did
you
take
some
comfort
in
colors
that
don't
fade
Находил
ли
ты
утешение
в
цветах,
которые
не
блекнут
Were
you
hiding
from
the
sun
in
your
little
bit
of
shade
Прятался
ли
ты
от
солнца
в
своей
маленькой
тени
Did
you
trade
the
moment
for
eternity
Променял
ли
ты
мгновение
на
вечность
Make
permanence
a
friend,
time
an
enemy
Сделал
ли
постоянство
другом,
а
время
врагом
Were
you
killing
time
or
savoring
the
hours
Убивал
ли
ты
время
или
наслаждался
часами
Seeking
salvation
in
rows
of
plastic
flowers
Ища
спасения
в
рядах
пластиковых
цветов
I
couldn't
stop
to
ask
I
had
somewhere
to
be
Я
не
мог
остановиться,
чтобы
спросить,
мне
нужно
было
идти
Had
something
to
do,
somebody
else
to
see
Было
что
делать,
кого-то
еще
увидеть
Had
seeds
to
sow
that
might
finally
set
me
free
Были
семена,
которые
нужно
было
посеять,
чтобы
наконец
освободиться
So
I
went
on
home
to
my
own
little
garden
Поэтому
я
вернулся
домой
в
свой
маленький
сад
All
the
fragile,
vivid
blooms
that
live
for
just
a
few
hours
Ко
всем
хрупким,
ярким
цветам,
которые
живут
всего
несколько
часов
Took
my
son's
tiny
hand
and
watched
a
perfect
sun
falling
in
a
limitless
sky
Взял
крошечную
руку
своего
сына
и
наблюдал,
как
идеальное
солнце
садится
в
безграничном
небе
And
I
thought
about
my
life
and
the
passing
of
time
И
я
думал
о
своей
жизни
и
о
течении
времени
All
the
flowers
I'd
plant
and
the
trees
I
might
climb
Обо
всех
цветах,
которые
я
посажу,
и
деревьях,
на
которые
я
мог
бы
взобраться
In
my
own
tiny
yard
if
there
were
ever
ever
enough
time.
В
своем
маленьком
дворике,
если
бы
когда-нибудь
хватило
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.