Lyrics and translation Wings - Peti Pandora Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1001
kisahmu
1001
твоя
история
1001
keresahan
1001
волнение
Hangat
membakar
rasaku
Теплый
обжигающий
мой
вкус
Walau
mendambakanmu
Даже
если
ты
захочешь
...
Mengapa
ramai
antagonis
Почему
так
много
антагонистов
Dalam
cerita
kehidupanmu?
В
истории
твоей
жизни?
Di
mana
letak
mereka
Где
они
находятся
Setelah
kita
sering
bersama?
После
того,
как
мы
много
времени
провели
вместе?
Oh,
apa
ku
juga
akan
terima
О,
приму
ли
я
и
это?
Natijah
tingkah
lakumu
dulu?
Натия,
сначала
твое
поведение?
Untuk
engkau
persalahkan
За
то,
что
ты
виноват.
Bila
ku
tak
lagi
bersama,
oh
Если
я
больше
не
буду
вместе,
о
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу
...
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
поймем
друг
друга
...
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще,
чем
любовь.
Dari
segala
isi
dunia
От
всего,
что
есть
в
мире.
Aku
tak
pernah
bertanya
Я
никогда
не
спрашивал.
Aku
tak
pernah
curiga
Я
никогда
не
подозревал.
Apakah
kisah
sebenarnya
Какова
реальная
история
Sebalik
kehidupanmu
dulu?
Позади
твоя
прежняя
жизнь?
Jangan
sekali
buka
Никогда
не
открывай
Ke
kunci
peti
pandoramu
Ключ
от
твоего
сундука
пандораму.
Simpan
saja
kehitaman
itu
jadi
rahsia,
oh
Просто
держи
эту
черноту
в
секрете,
о
Jangan
sekali
buka
Никогда
не
открывай
Ke
kunci
peti
pandoramu
Ключ
от
твоего
сундука
пандораму.
Simpan
saja
kehitaman
itu
jadi
rahsia,
oh
Просто
держи
эту
черноту
в
секрете,
о
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу
...
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
поймем
друг
друга
...
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще,
чем
любовь.
Dari
segala
isi
dunia
От
всего,
что
есть
в
мире.
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу
...
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
поймем
друг
друга
...
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще,
чем
любовь.
Dari
segala
isi
dunia
От
всего,
что
есть
в
мире.
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу
...
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
поймем
друг
друга
...
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще,
чем
любовь.
Dari
segala
isi
dunia,
oh-wo
Из
всех
миров,
о-Во
Dari
segala
isi
dunia
От
всего,
что
есть
в
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abd Zamin Abd Kadir, Ismail Mohd Shariff
Attention! Feel free to leave feedback.