Lyrics and translation Winne feat. GMB - Alles Wat Ik Wil
Deze
is
voor
m′n
schatje
Это
для
моей
малышки.
Ik
zie
je
baby,
yeah
Я
вижу
твоего
ребенка,
да
M'n
schatje
is
ladylike
Моя
возлюбленная
подобна
леди.
Ze
heeft
kleine
voeten
der
schoenen
lijken
op
babynikes
У
нее
крошечные
ножки,
а
туфли
похожи
на
детские.
Maar
ze
draagt
liever
hakken,
stijlvol
in
mantelpakjes
Но
она
предпочитает
носить
каблуки,
стильно
одеваться
в
плащи.
Der
haar
in
een
staart
Волосы
в
хвост.
Om
de
twee
weken
zit
mijn
schatje
weer
bij
de
kapper
Каждые
две
недели
моя
малышка
возвращается
в
парикмахерскую.
Thuis
zie
ik
haar
nagels
lakken
Дома
я
вижу,
как
она
красит
ногти.
Manicure
pedicure
Маникюр
педикюр
Staat
ze
onder
de
douche
dan
kan
het
heel
wat
duren
Если
она
в
душе,
это
может
занять
много
времени.
Ze
is
mijn
vrouw
en
geen
bitch
als
Она
моя
жена,
а
не
с
* чка.
Kelis
van
nas
of
d
van
sticks
Kelis
от
nas
или
d
от
sticks
Of
B
van
jay
Z
"Б"
Джея
Зи
Ik
noem
der
baby
en
Я
позвонил
малышке
и
Ze
wilt
hangen
met
de
boy
nog
geen
baby
Она
хочет
потусоваться
с
мальчиком
еще
не
ребенком
Ze
is
slim
net
als
shady
Она
такая
же
умная,
как
Шейди.
Niet
blond
net
als
hailey
Не
блондинка
как
Хейли
Ze
is
verslaafd
aan
die
M&m′s
Она
пристрастилась
к
этим
M&m's.
En
een
tikkeltje
verwend
И
немного
испорчен.
Ze
is
een
zoetekauw
Она
сладкоежка.
Maar
der
hart
der
lichaam
en
der
zie
heeft
ze
aan
de
boy
toe
vertrouwt
Но
сердце,
тело
и
душу
она
доверила
мальчику.
Dus
ik
ben
zuinig
op
haar
Поэтому
я
бережлив
с
ней.
Wandel
door
de
stad
langs
het
strand
door
de
duinen
met
haar
heeuy
Прогулка
по
городу
вдоль
пляжа
через
дюны
с
ней
heeuy
Jij
bent
alles
wat
ik
wil
Ты-все,
что
мне
нужно.
M'n
schatje
liefje
mi
habibi
Моя
дорогая
дорогая
моя
Хабиби
Ja
je
man
is
real
Да
твой
мужчина
реален
Over
gevoelens
dushi
gudu
О
души
Гуду
Voel
hoeveel
j'taime
Почувствуй,
как
много
j'Time
Ewa
zina
let′s
ride
tonight
Ева
Зина
давай
прокатимся
сегодня
вечером
Dan
gaan
we
op
en
neer
Затем
мы
поднимаемся
и
опускаемся.
′S
ochtends
weer
Утренняя
погода
Morgen
weer
een
dag
voor
jou
en
mij
Завтра
будет
новый
день
для
нас
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Groen Franklin S E, Bergwijn Winston R, Borges G. M.
Attention! Feel free to leave feedback.