Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditshiu
tsa
ka
dia
phalla,
Meine
Tage
fließen
dahin,
'Me
di
feta
kapele;
Und
sie
vergehen
schnell;
Hape
ha
di
na
ho
kgutla,
Und
sie
werden
nicht
zurückkehren,
Ha
di
se
di
fetile.
Wenn
sie
einmal
vergangen
sind.
Ledibohong
la
Jordane
Am
Ufer
des
Jordans
Le
'na
ke
sa
ya,
ke
sa
ea
fihla;
Bin
auch
ich
auf
dem
Weg,
ich
werde
dort
ankommen;
Ke
bonela
mose
oane
Ich
sehe
drüben
Ba
heso
ba
tsoa
tshela.
Die
Meinen,
die
hinübergehen.
Nka
soaba
ke'ng
ho
tlohela
Warum
sollte
ich
traurig
sein,
Fatshe
la
matshwenyeho?
Dieses
Land
der
Sorgen
zu
verlassen?
Ke
qetoa
ke
mokgathala,
Ich
bin
erschöpft
von
der
Müdigkeit,
Ha
ke
tsebe
phomolo.
Ich
kenne
keine
Ruhe.
Ledibohong
la
Jordane,
...
Am
Ufer
des
Jordans,
...
Leha
ke
sa
le
hlorisong,
Auch
wenn
ich
noch
in
Bedrängnis
bin,
Lefifing
le
leholo,
In
großer
Dunkelheit,
Ke
lebile
lehodimong,
Schaue
ich
zum
Himmel,
Che,
ha
ke
fele
pelo.
Nein,
ich
verliere
nicht
den
Mut.
Ledibohong
la
Jordane,
...
Am
Ufer
des
Jordans,
...
O,
ke
thabile
hakaakang!
Oh,
wie
glücklich
bin
ich!
Ke
ntse
ke
atamela;
Ich
komme
immer
näher;
Pina
tsa
hae
tse
kgahlehang
Seine
lieblichen
Gesänge
Di
se
di
utloahala,
Sind
schon
zu
hören,
Ledibohong
la
Jordane,
...
Am
Ufer
des
Jordans,
...
Ke
ntse
ke
tiile,
ke
loana,
Ich
bleibe
standhaft,
ich
kämpfe,
Ke
ntse
ke
fadimeha,
Ich
bleibe
wachsam,
Ho
se
ho
se
hokae
le
'na
Bald
werde
auch
ich
Hae
ke
ea
kgatholoha.
Zu
Hause
erlöst
sein.
Ledibohong
la
Jordane,
...
Am
Ufer
des
Jordans,
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mashaba Selinah Winnie
Attention! Feel free to leave feedback.