Lyrics and translation Winona Oak - Old Insecurities
Oh,
I
wish
there
was
an
easy
way
out
О,
как
бы
я
хотел
найти
легкий
выход!
But
everything
has
turned
upside-down
Но
все
перевернулось
с
ног
на
голову.
How
do
I
even
find
the
words
to
tell
you
Как
мне
найти
слова,
чтобы
сказать
тебе?
When
I
don′t
even
want
to?
Когда
я
даже
не
хочу?
I'm
tired
of
me,
I′m
tired
of
me
Я
устал
от
себя,
я
устал
от
себя.
I
try
to
be
somebody
else
Я
пытаюсь
быть
кем-то
другим.
I
can't
change,
I
can't
change
Я
не
могу
измениться,
я
не
могу
измениться.
And
I
can′t
blame
somebody
else
И
я
не
могу
винить
кого-то
еще.
So
let
them
come
for
me
Так
пусть
они
придут
за
мной.
Old
insecurities
Старая
неуверенность
I′ve
been
scared
of
going
under
Я
боялся
пойти
ко
дну.
To
the
shadows
of
my
soul
К
теням
моей
души.
So
let
them
come
for
me
Так
пусть
они
придут
за
мной.
All
my
anxieties
Все
мои
тревоги
...
I've
been
scared
of
going
under
Я
боялся
пойти
ко
дну,
But
I
need
to
know
myself
но
мне
нужно
знать
себя.
So
let
it
begin
Так
пусть
это
начнется.
Trust,
I
promise
that
I′ll
find
a
way
to
trust
Доверься,
я
обещаю,
что
найду
способ
доверять.
I
know
it's
not
your
fault
that
I′ve
been
crushed
Я
знаю,
это
не
твоя
вина,
что
я
был
раздавлен.
I
wish
I
had
a
place
to
disappear
to
Как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
было
место,
куда
я
мог
бы
исчезнуть.
Don't
know
how
to
believe
you
Не
знаю,
как
тебе
поверить.
I′m
tired
of
me,
I'm
tired
of
me
Я
устал
от
себя,
я
устал
от
себя.
I've
tried
to
be
somebody
else
Я
пытался
быть
кем-то
другим.
I′m
not
okay,
I′m
not
okay
Я
не
в
порядке,
я
не
в
порядке.
And
I
can't
blame
somebody
else
И
я
не
могу
винить
кого-то
еще.
So
let
them
come
for
me
Так
пусть
они
придут
за
мной.
Old
insecurities
Старая
неуверенность
I′ve
been
scared
of
going
under
Я
боялся
пойти
ко
дну.
To
the
shadows
of
my
soul
К
теням
моей
души.
So
let
them
come
for
me
Так
пусть
они
придут
за
мной.
All
my
anxieties
Все
мои
тревоги
...
I've
been
scared
of
going
under
Я
боялся
пойти
ко
дну,
But
I
need
to
know
myself
но
мне
нужно
знать
себя.
So
let
it
begin
Так
пусть
это
начнется.
So
let
it
begin
Так
пусть
это
начнется.
So
let
it
begin
Так
пусть
это
начнется.
So
let
it
begin
Так
пусть
это
начнется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winona Oak, Maxwell Richard Gordon Cooke
Attention! Feel free to leave feedback.