Lyrics and translation Wire - Cactused
The
collective
hive-mind
Коллективный
разум
улья
Algorithmically
scanning
Сканирует
алгоритмично,
Defending
exploration
Защищая
исследования
And
language
hair
extensions
И
расширения
для
волос
из
языка.
You'd
better
watch
your
step
Тебе
лучше
быть
осторожнее,
You
shouldn't
place
your
bet
Не
делай
ставок,
You
may
have
played
your
hand
Возможно,
ты
и
сыграла
свою
роль,
You
didn't
gauge
demand
Но
не
учла
спрос.
It's
a
throw-down
Это
разгром,
It's
a
tag-team
angle
Это
командная
борьба,
It's
a
face-off
Это
противостояние,
Then
a
cheap
shot
low
blow
А
потом
удар
ниже
пояса.
Figuratively
speaking
Образно
выражаясь,
The
meaning:
quite
porous
Значение
довольно
расплывчатое:
You
are
well-versed
in
verses
Ты
хорошо
разбираешься
в
куплетах
And
chorus
the
chorus
И
подпеваешь
припеву.
You'd
better
watch
your
step
Тебе
лучше
быть
осторожнее,
You
shouldn't
place
your
bet
Не
делай
ставок,
You
may
have
played
your
hand
Возможно,
ты
и
сыграла
свою
роль,
You
didn't
gauge
demand
Но
не
учла
спрос.
It's
a
throw-down
Это
разгром,
It's
a
tag-team
angle
Это
командная
борьба,
It's
a
face-off
Это
противостояние,
Then
a
cheap
shot
low
blow
А
потом
удар
ниже
пояса.
Cactused
informants
Информаторы-кактусы
Scaling
involvement
Масштабируют
участие,
Discard
new
litanies
Отбрасывают
новые
литании,
Deride
conventions
Высмеивают
условности.
You'd
better
watch
your
step
Тебе
лучше
быть
осторожнее,
You
shouldn't
place
your
bet
Не
делай
ставок,
You
may
have
played
your
hand
Возможно,
ты
и
сыграла
свою
роль,
You
didn't
gauge
demand
Но
не
учла
спрос.
It's
a
throw-down
Это
разгром,
It's
a
tag-team
angle
Это
командная
борьба,
It's
a
face-off
Это
противостояние,
Then
a
cheap
shot
low
blow
А
потом
удар
ниже
пояса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Selwyn Grey, Colin John Newman, Graham Lewis, George Simms
Album
Cactused
date of release
22-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.