Lyrics and translation Wire - An Alibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
got
a
leg
to
stand
on?
Есть
ли
у
тебя,
на
что
опереться?
Have
you
got
a
stick
to
call
your
own?
Есть
ли
у
тебя,
что
ты
можешь
назвать
своим?
Have
you
got
a
peg
to
hang
on?
Есть
ли
у
тебя,
за
что
зацепиться?
Have
you
a
hook
to
weight
and
bait?
Есть
ли
у
тебя
крючок,
чтобы
наживить
и
забросить?
Have
you
got
a
dread
of
nylon?
Есть
ли
у
тебя
страх
перед
нейлоном?
Are
you
a
man
made
island?
Ты
остров,
созданный
человеком?
Have
you
got
a
head
of
pylons?
У
тебя
вместо
головы
линии
электропередач?
Have
you
got
the
buzz
to
live?
Есть
ли
у
тебя
жажда
к
жизни?
Have
you
got
an
alibi?
Есть
ли
у
тебя
алиби?
Have
you
got
an
alibi?
Есть
ли
у
тебя
алиби?
Have
you
got
a
shed
of
ions?
Есть
ли
у
тебя
запас
ионов?
Have
you
got
a
book
of
Byrons?
Есть
ли
у
тебя
томик
Байрона?
Have
you
got
a
rug
to
fly
on?
Есть
ли
у
тебя
ковер-самолет?
Have
you
got
a
taste
for
prions?
Есть
ли
у
тебя
пристрастие
к
прионам?
Have
you
got
a
need
for
silence?
Нуждаешься
ли
ты
в
тишине?
Have
you
got
a
friend
to
call
on?
Есть
ли
у
тебя
друг,
к
которому
можно
обратиться?
Have
you
got
a
friend
to
count
on?
Есть
ли
у
тебя
друг,
на
которого
можно
рассчитывать?
Have
you
got
a
friend
to
call
your
own?
Есть
ли
у
тебя
друг,
которого
ты
можешь
назвать
своим?
Have
you
got
an
alibi?
Есть
ли
у
тебя
алиби?
Have
you
got
an
alibi?
Есть
ли
у
тебя
алиби?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Simms, Colin John Newman, Graham Lewis, Robert Selwyn Grey, Matthew Andrew Eric Simms
Attention! Feel free to leave feedback.