Lyrics and translation Wire - Pink Flag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
sold
up
the
river
to
the
red
slave
trade
Меня
продали
с
потрохами
в
красную
работорговлю,
The
stores
were
gathered,
the
plans
were
laid
Собрали
припасы,
продумали
планы.
Synchronised
watches
at
18:05
Синхронно
сверили
часы
в
18:05.
How
many
dead
or
alive
in
1955?
Сколько
живых
или
мёртвых
в
1955?
The
pink
flag
was
screaming,
bugle
boys
sucked
and
blew
Крик
розового
флага,
дуют
трубачи,
No
time
for
confessions,
orders
given
Не
время
для
признаний,
отдан
приказ.
Books
were
cooked
on
the
4th
of
the
3rd
Счета
свели
на
четвертое
третьего,
How
many
seen
or
heard
Сколько
видели,
сколько
слышали
On
the
12th
of
the
3rd?
Двенадцатого
третьего?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many
dead
or
alive?
Сколько
живых
или
мёртвых?
How
many?
Yeah!
Сколько?
Да!
Let's
do
this
more
Давай
сделаем
это
ещё.
Or
a
punn
story
Или
историю-каламбур.
Merci
beaucoup,
merci
Мерси
боку,
мерси.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Clifford Gilbert, Colin John Newman, Robert Selwyn Gotobed, Graham Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.