Lyrics and translation Wisdom In Chains - The Missing Links
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Missing Links
Недостающие звенья
The
hard
truth
is
better
than
a
comfortable
lie
so
Горькая
правда
лучше
сладкой
лжи,
так
что...
Who
are
we
really,
I′m
feeling
so
deprived
Кто
мы
на
самом
деле?
Я
чувствую
себя
таким
обделенным.
Give
me
the
answers
I've
always
tried
to
find
Дай
мне
ответы,
которые
я
всегда
пытался
найти
Through
books
written
way
before
my
time
В
книгах,
написанных
задолго
до
моего
рождения.
Those
tales
of
men
who
were
so
wise
Эти
истории
о
мудрецах,
Manipulating
a
truth
so
well
disguised
Так
умело
манипулирующих
столь
хорошо
замаскированной
правдой.
Those
tales
of
life
after
the
tides
wiped
it
all
away
Эти
истории
о
жизни
после
того,
как
волны
смыли
всё,
Mistakes
they
tried
to
hide
Ошибки,
которые
они
пытались
скрыть.
Who
were
we
before
Eve
gave
us
life
Кем
мы
были
до
того,
как
Ева
дала
нам
жизнь?
And
who
is
Adam,
an
experiment,
a
guise?
И
кто
такой
Адам?
Эксперимент?
Прикрытие?
Who
am
I,
an
experiment,
a
lie
Кто
я?
Эксперимент?
Ложь?
I
feel
we′re
all
blind
to
the
truth
but
where
does
it
lie?
Я
чувствую,
что
мы
все
слепы
к
истине,
но
где
же
она?
It's
all
written
but
we
won't
look
or
listen
Всё
написано,
но
мы
не
хотим
смотреть
или
слушать.
There′s
too
much
pain
in
the
truth,
in
that
wisdom
Слишком
много
боли
в
правде,
в
этой
мудрости.
We′re
all
links
in
a
chain,
but
something's
missing
Мы
все
звенья
одной
цепи,
но
чего-то
не
хватает.
Maybe
the
answer′s
in
a
place
not
so
distant
Может
быть,
ответ
находится
не
так
уж
и
далеко.
Where
do
we
come
from,
that's
the
plight
of
humankind
Откуда
мы
пришли?
Это
извечный
вопрос
человечества.
Are
those
ancient
ruins
a
reference,
a
time
line?
Эти
древние
руины
— подсказка?
Линия
времени?
Did
they
come
to
ruin
us
or
help
define
Они
пришли,
чтобы
погубить
нас
или
помочь
определить,
What
we
would
ultimately
become
in
due
time
Кем
мы
в
конечном
итоге
станем?
If
those
stories
of
gods
enslaving
minds
Если
эти
истории
о
богах,
порабощающих
разум,
Holds
any
weight
then
I′ve
defied
my
kind
Имеют
хоть
какой-то
вес,
то
я
бросил
вызов
своему
роду.
There's
no
glory
in
tainting
human
life
Нет
славы
в
том,
чтобы
отравлять
человеческую
жизнь,
But
I′m
no
follower
so
I
still
search
to
find
Но
я
не
последователь,
поэтому
я
всё
ещё
ищу,
Some
sign
that
there's
more
to
this
life
Какой-то
знак,
что
в
этой
жизни
есть
нечто
большее.
The
folklore
and
religions
that
divide
Фольклор
и
религии,
которые
разделяют
нас...
It's
all
true
or
it′s
all
a
fucking
lie
Всё
это
правда
или
всё
это
чертова
ложь.
It′s
all
proof
none
of
us
know
where
our
souls
reside
Всё
это
доказательство
того,
что
никто
из
нас
не
знает,
где
обитают
наши
души.
It's
all
written
but
we
won′t
look
or
listen
Всё
написано,
но
мы
не
хотим
смотреть
или
слушать.
There's
too
much
pain
in
the
truth,
in
that
wisdom
Слишком
много
боли
в
правде,
в
этой
мудрости.
We′re
all
links
in
a
chain,
but
something's
missing
Мы
все
звенья
одной
цепи,
но
чего-то
не
хватает.
Maybe
the
answer′s
in
a
place
not
so
distant
Может
быть,
ответ
находится
не
так
уж
и
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mancuso Richie
Attention! Feel free to leave feedback.