Lyrics and translation Wise Guys - Achterbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achterbahn
Американские горки
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Die
Werbung
ist
sehr
knapp
und
klar,
Реклама
кратка
и
ясна,
милая,
Die
mega
Fahrt
ein
Traum
wird
wahr.
Мега-поездка
– сбывшаяся
мечта.
Die
größte
Achterbahn
der
Welt
aus
Holz.
Самые
большие
в
мире
деревянные
американские
горки.
Die
Schlange
lang,
der
Preis
ist
krass,
Очередь
длинная,
цена
кусается,
Viel
Warterei,
ein
kurzer
Spaß
Долгое
ожидание,
короткое
удовольствие,
Wir
stelln
uns
an
und
sagen
uns
was
solls.
Но
мы
встаем
в
очередь
и
говорим:
будь
что
будет.
Soh
stehn
wir
uns
wie
andre
auch,
Стоим,
как
и
все
остальные,
Brutal
die
Beine
in
den
bauch,
Ноги
затекают
ужасно,
Wir
warten
Ewigkeiten
nix
passiert.
Ждем
целую
вечность,
ничего
не
происходит.
Doch
sehr
viel
später
irgendwann,
Но
намного
позже,
в
какой-то
момент,
Sind
wir
dann
doch
tatsächlich
dran,
Мы,
наконец,
добираемся
до
своей
очереди,
Jetzt
gibt
es
kein
zurück,
ich
habs
kappiert.
Теперь
пути
назад
нет,
я
понял.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Mit
120
sachen
fahrn
wir
abwärts
Со
скоростью
120
мчимся
вниз,
Bis
das
Herz
zum
Hals
hoch
schlägt.
Пока
сердце
не
подскочит
к
горлу.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Adrenalin
und
Fieberwahn,
Адреналин
и
лихорадочное
возбуждение,
Weils
uns
bestimmt
gleich
aus
der
Kurve
trägt.
Потому
что
нас
сейчас
точно
вынесет
из
поворота.
Wir
steigen
ein,
gleich
geht
es
los.
Садимся,
сейчас
начнётся.
Die
Spannung
zum
zerreißen
groß,
Напряжение
невыносимо,
Erst
gehts
ganz
langsam
immer
höher
rauf.
Сначала
медленно
поднимаемся
все
выше
и
выше.
Und
dann
kommt
dieser
Augenblick,
И
вот
наступает
этот
момент,
Ganz
oben
kurz
vorm
großen
Kick,
На
самом
верху,
перед
самым
большим
пиком,
Denn
vor
uns
tut
sich
jetzt
ein
Abgrund
auf.
Потому
что
перед
нами
открывается
пропасть.
Schon
gehts
im
Sturzflug
tief
hinab,
И
вот
мы
пикируем
вниз,
Steilkurve,
Tempo
nicht
zu
knapp.
Крутой
поворот,
скорость
нешуточная.
Gefühlswelt
zwischen
Panik,
Stress
und
Frei.
Мир
чувств
между
паникой,
стрессом
и
свободой.
Die
Haare
flattern
durch
den
Wind,
Волосы
развеваются
на
ветру,
Schön
dass
wir
noch
am
leben
sind.
Хорошо,
что
мы
еще
живы.
Gelächter
und
so
mancher
Spitze
Schrei.
Смех
и
пронзительные
крики.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Mit
120
sachen
fahrn
wir
abwärts,
Со
скоростью
120
мчимся
вниз,
Bis
das
Herz
zum
Hals
hoch
schlägt.
Пока
сердце
не
подскочит
к
горлу.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Adrenalin
und
Fieberwahn
Адреналин
и
лихорадочное
возбуждение,
Weils
uns
bestimmt
gleich
aus
der
Kurve
trägt.
Потому
что
нас
сейчас
точно
вынесет
из
поворота.
Die
Fahrt
ist
um,
sind
wieder
da,
Поездка
закончена,
мы
вернулись,
Warn
gerade
noch
dem
Tod
so
nah,
Только
что
были
так
близки
к
смерти,
Ich
steige
aus,
bin
froh
das
ichs
noch
kann.
Выхожу,
рад,
что
еще
могу.
Das
war
brutal,
das
ist
wohl
war
Это
было
круто,
это
правда,
Und
viel
zu
kurz
doch
eins
ist
klar.
И
слишком
коротко,
но
одно
ясно.
Wir
stellen
uns
sofort
noch
einmal
an.
Мы
сразу
же
встаем
в
очередь
еще
раз.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Mit
120
sachen
fahrn
wir
abwärts
Со
скоростью
120
мчимся
вниз,
Bis
das
Herz
zum
Hals
hoch
schlägt.
Пока
сердце
не
подскочит
к
горлу.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
Adrenalin
und
Fieberwahn
Адреналин
и
лихорадочное
возбуждение,
Weils
uns
bestimmt
gleich
aus
der
Kurve
trägt
Потому
что
нас
сейчас
точно
вынесет
из
поворота.
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
ACHTERBAHN...
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ...
ACHTERBAHN!
АМЕРИКАНСКИЕ
ГОРКИ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! Feel free to leave feedback.